-
>
兩種文化之爭 戰后英國的科學、文學與文化政治
-
>
東方守藝人:在時間之外(簽名本)
-
>
易經
-
>
辛亥革命史叢刊:第12輯
-
>
(精)唐風拂檻:織物與時尚的審美游戲(花口本)
-
>
日本禪
-
>
日本墨繪
原來上海話這樣寫——滬語難詞的正音正字 版權信息
- ISBN:9787567139176
- 條形碼:9787567139176 ; 978-7-5671-3917-6
- 裝幀:一般銅版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
原來上海話這樣寫——滬語難詞的正音正字 本書特色
滬語文字書寫規范寶典! 滬語難詞正音正字有據可查!
原來上海話這樣寫——滬語難詞的正音正字 內容簡介
文化傳承需要文字規范化, 尤其對于媒體從業人員更彰顯重要。本書兼顧難字的不同難度和不同讀者掌握上海話的程度差異, 分類排列難詞難字, 以利適應不同讀者的檢索要求。書中的詞條編排原則按照上海方言音序編排, 另有按義類編排詞語, 便于讀者正確查找。對上海話常見難詞難字, 進行追根溯源考證“本字” ; 并盡可能列全上海方言中外來詞即音譯詞, 讓音譯詞文字寫法也標準化 ; 另列“近年來常見錯字訂正表”, 并說明改正理由。以進一步規范文字用法, 營造良好的文字文明使用氛圍, 從而讓海派文化傳承有序。
原來上海話這樣寫——滬語難詞的正音正字 目錄
目 錄
上海話拼音詳解1
上海話*基礎詞語10
音序排列難詞的正音正字14
分類音序排列易寫錯詞的正音正字43
上海話中外來詞的正音正字137
近年來常見錯字訂正151
答讀者疑問171
附錄上海話拼音輸入法(新派)修煉秘笈183
原來上海話這樣寫——滬語難詞的正音正字 節選
近年來常見錯字訂正 近年來群眾使用上海話頻繁起來,微信文章、報刊文章、馬路張貼、廣告宣傳以至在某些“公眾平臺”上發布的難字寫法的字表中,經常見到許多根據不足的“俗字”、自己創作的字、外方言借來的字,有的是用錯誤的考證方法在某本古書中找出來的字,也有歷史文獻上從未用過的字,總之緣由百出。其中思路*為錯誤的造字方法,是起源于對文字常識理解上的錯誤,如不了解有許多字普通話的讀音與上海話讀音的不同,是由于經歷了長久年代后發生變化而形成,如“吃”這個字,北方話和南方話讀音相異,原本文字并不相異。有的人在普通話字音的影響下,把一個普通話與上海話讀音相同或相似的字,用以代替自己寫不出的上海話的字。這種情況在使用(普通話)輸入法去輸入上海話文字時,更容易混淆。也有的人只會某字的普通話讀音,就錯誤地認為只有這樣用字讀出來更能像上海話。這是目前有些青年人使用上海話在微信中寫錯字的*常見情形。也有的人特地這樣寫用以顯示上海話與普通話讀音的不同,但是這就把音義雙關的漢字落得了用漢字當成注音符號的地位。這是目前見到的*多的屬于思想方法上認識錯誤而形成的使用錯字的現象。下面列出的常見錯字,大都是這樣產生的,貽害無窮。我們列舉出近年來*常見的錯誤用字,以正字起詞條,后用“”符號指示,錯誤寫法后用“×”符號指示。 上海人(對) 上海寧 (×) “寧”的普通話讀音與“人”的上海話字音相近,只有前后鼻音的差異,所以把“人”錯用“寧”來代寫“上海人”的“人”。其實上海話中的“人”保留著古代的讀音“nin”。唐宋時代的中古音“日母字”聲母\[z\]音,上海話的“人”,白讀音(口語)讀“nin\[in\](男人)”(\[ \]中的是國際音標注音);“人”的文讀音(讀書音)讀“shen\[zn\](人民)”音,而普通話的“人rén\[n\]”讀音倒是以后發生變化了的音。漢字不是表音文字,所以“上海人”在上海話里的正確寫法還應是“上海人”三個字,其說話中的字音差異僅是與普通話的讀音不同而已。漢字是表示語素的文字,每個字都有一個語義固定對應。一個字在全國各地的發音不同,不能用普通話的讀音與上海話相同相似的音的字來寫上海話。 吃飯 (對) 切飯(×) “吃”寫成“切”,寫錯的原因與上例屬同樣情況。不能用普通話的同音字來代寫上海話字。“吃”讀“qik”是上海話保留的古音讀法,如形聲字“迄今”的“迄”,“收訖”的“訖”,還有“乞丐”的“乞”,表示庶幾的“汔”,現今在普通話里還依然在讀“qi”音。 脫 關脫 我脫儂(對) 特 關特 吾特儂(×) “關掉電燈”上海話說“電燈關脫”;“和你一起去”上海話寫“脫儂一道去”。在這兩處不能用“特”,“特”在普通話中讀“tè”,但在上海話中讀“dhek”(“特務”的“特”)是濁輔音字,因此不能用普通話的清輔音讀音來寫上海話的“脫tek”字。上海話的“脫”字用法是19世紀以來文獻上統一已久的用字。在上海話里,“脫”讀音是“tek”,不讀“tok”。 味道(對) 咪道(×) “上海味道”誤寫成“上海咪道”。“咪”在上海話中讀“ mi”,用于小貓“咪咪叫”的“咪”。“味道”“滋味”“味之素”的“味”在上海話口語中讀音一直保留古音“mi”音,上海話和其他吳語中一些古聲母為“明母”和“微母”的字,白讀都是“m”聲母,文讀(讀書音)讀“w”音,如:“味(道)”“網(袋)”“(看)望”“忘(記)”“妄(想)”“尾(巴)” “問(題)”“聞(香味)”“物(事)”“(晚)稻”“晚(娘)”“(關)亡”“(一)萬”“微微(小)”等。 ……
原來上海話這樣寫——滬語難詞的正音正字 作者簡介
錢乃榮 錢乃榮,上海大學教授,語言學家,主要從事漢語語言學、方言學和海派文化研究。出版著作有《當代吳語研究》《上海語言發展史》《上海方言》《上海話大詞典》等數十部,編撰有多種深受讀者喜愛的上海方言通俗讀物。
- >
煙與鏡
- >
推拿
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
月亮與六便士
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
經典常談
- >
我與地壇
- >
上帝之肋:男人的真實旅程