-
>
(社版)玫瑰色的森林
-
>
(社版)金色的雨(精裝繪本)
-
>
(社版)海藍色的小水桶(精裝繪本)
-
>
(社版)白色的禮物(精裝繪本)
-
>
它們:水怪時代
-
>
家門口的大自然系列:奶奶的花園 奶奶的菜園(全2冊)
-
>
創意立體紙魔坊玩具書——賽車 作業車
任溶溶經典譯作系列:哎呀疼醫生(注音全彩美繪版)(獻給一.二年級小學生的名家名譯童話名著) 版權信息
- ISBN:9787531358084
- 條形碼:9787531358084 ; 978-7-5313-5808-4
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
任溶溶經典譯作系列:哎呀疼醫生(注音全彩美繪版)(獻給一.二年級小學生的名家名譯童話名著) 本書特色
適讀人群 :6-10歲
1.著名兒童文學作家、《沒頭腦和不高興》作者任溶溶經典譯作
2.獻給一、二年級小學生的名家名譯童話名著
任溶溶經典譯作系列:哎呀疼醫生(注音全彩美繪版)(獻給一.二年級小學生的名家名譯童話名著) 內容簡介
《哎呀疼醫生》是著名兒童文學作家、《沒頭腦和不高興》作者任溶溶經典譯作之一,獻給一、二年級小學生的名家名譯童話名著。 這本書一共分兩卷,**卷是《上猴子國去》,第二卷是《大敗海盜》。書里全都是關于哎呀疼醫生與鳥獸的故事。
哎呀疼醫生是位熱心腸的好醫生,他不但會給動物看病,還會鳥言獸語。機靈的猴子奇奇、勇敢的大狗汪汪、聰明的鸚鵡卡魯多、可愛的小豬兒兒、奇異的雙頭馬,它們都是哎呀疼醫生的好朋友,他們跟著哎呀疼醫生去遙遠的猴子國給猴子看病,途中幫助醫生打敗了兇惡的海盜。看,它們在開慶祝宴會呢!
這個故事告訴孩子們,動物是人類的好朋友,和動物友好相處,愛護它們保護它們。還要像哎呀疼醫生那樣,做一個臨危不懼,機智勇敢、樂于助人的人。
任溶溶經典譯作系列:哎呀疼醫生(注音全彩美繪版)(獻給一.二年級小學生的名家名譯童話名著) 目錄
**卷 到猴子國去
1. 哎呀疼醫生和他的鳥獸
2. 猴子奇奇
3. 哎呀疼醫生看病
4. 鱷 魚
5. 朋友們給哎呀疼醫生幫忙
6. 燕 子
7. 到非洲去
8. 暴風雨
…………
第二卷 大敗海盜
1. 窯 洞
2. 片 塔
3. 海 豚
4. 老 鷹
…………
任溶溶經典譯作系列:哎呀疼醫生(注音全彩美繪版)(獻給一.二年級小學生的名家名譯童話名著) 節選
1. 哎呀疼醫生和他的鳥獸
從前有一位醫生,心腸非常好,名字叫哎呀疼。他有個姐姐,又兇又惡,名字叫哇啦哇啦。
哎呀疼醫生愛鳥獸比愛什么都厲害。他的屋子里住著兔子。他的柜子里住著松鼠。他的沙發椅上住著刺猬。他的大箱子里住著小白鼠。
可是在他所有的鳥獸當中,哎呀疼醫生*愛的,是鴨子嘎嘎、大狗汪汪、小豬兒兒、鸚鵡卡魯多和貓頭鷹崩巴。
哎呀疼醫生的兇姐姐哇啦哇啦,看見他屋子里弄了這么多的鳥獸,大生他的氣。
她哇啦哇啦地大叫:“馬上給我把它們趕走!它們只會弄臟屋子。我不要跟它們待在一塊兒!”
哎呀疼醫生說:“我喜歡它們待在我家。”
打四面八方來找醫生看病的,有牧人,有打魚的,有砍柴的,有種地的。什么人來,醫生就給什么人開藥,這些人吃了他的藥,病一下子就好了。
鄉下孩子一弄傷手,一抓破鼻子,馬上就跑來找哎呀疼醫生——一轉眼,瞧吧,孩子就好像什么事也沒有發生過一樣,又健康又快活,跟鸚鵡卡魯多捉起迷藏來了,貓頭鷹崩巴還請他吃冰糖、吃蘋果呢。
有一回,一匹馬愁眉苦臉地來找醫生,輕輕地對他說:“臘媽——我諾——費飛——庫枯。”
醫生馬上明白了這兩句鳥獸的話,意思就是說:“我的眼睛疼,請給我配副眼鏡。”
醫生早就學會了說鳥獸的話。他對馬說:“卡鋪奇,卡努奇。”
這句鳥獸的話,意思就是說:“請坐。”
馬坐下來。醫生給它戴上眼鏡,馬的眼睛就不疼了。
“查卡!”馬說著晃起尾巴來,跑出去了。
“查卡”在鳥獸的話里,就是“謝謝”的意思。
眼睛有毛病的鳥獸,很快就都找哎呀疼醫生配上了眼鏡,于是馬戴上了眼鏡,牛戴上了眼鏡,貓和狗戴上了眼鏡,連老鴉也戴上了,它們打窩里出來非戴眼鏡不行。
鳥獸來找醫生看病的,一天比一天多。烏龜爬著來,狐貍和羊走著來,仙鶴和老鷹飛著來。
哪個來哎呀疼醫生都給醫病,可是跟哪個都不要錢,因為烏龜和老鷹有什么錢哪!
沒多久,林子里那些樹上就釘上了通告牌: 林子里開了家鳥獸醫院
害病的快上那兒
找醫生看看! 通告牌是住在哎呀疼醫生家隔壁的兩個孩子釘的。一個孩子叫瓦尼亞,一個孩子叫塔妮雅。醫生曾經醫好過他們的猩紅熱和麻疹。他們很愛醫生,非常愿意給他幫忙。
任溶溶經典譯作系列:哎呀疼醫生(注音全彩美繪版)(獻給一.二年級小學生的名家名譯童話名著) 作者簡介
科·楚科夫斯基,蘇聯著名兒童文學作家、理論家、翻譯家。他早年留學英國,回國后就辦刊物,寫論文。1917年十月革命后,大文豪高爾基邀請他編寫童詩《好醫生》。他又把這首兒童詩寫成長篇童話小說,之后他把大部分精力投入兒童文學工作,和馬爾夏克一起,成為蘇聯兒童文學的奠基人。《哎呀疼醫生》是受美國作家休·洛夫廷的《杜立特醫生》啟發寫成的。譯者簡介
任溶溶,本名任以奇,廣東鶴山人,1923年生于上海。著名兒童文學翻譯家、作家。主要譯著有《安徒生童話全集》《木偶奇遇記》《長襪子皮皮》等,主要作品有《沒頭腦和不高興》《我是一個可大可小的人》《土土的故事》等。曾獲陳伯吹兒童文學獎杰出貢獻獎、宋慶齡兒童文學獎特殊貢獻獎、宋慶齡樟樹獎、國際兒童讀物聯盟翻譯獎等獎項。2012年12月6日,被中國翻譯協會授予“翻譯文化終身成就獎”榮譽稱號。
- >
唐代進士錄
- >
隨園食單
- >
詩經-先民的歌唱
- >
推拿
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
經典常談
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)