-
>
道德經說什么
-
>
電商勇氣三部曲:被討厭的勇氣+幸福的勇氣+不完美的勇氣2
-
>
新時期宗教工作與管理
-
>
帛書道德經
-
>
傳習錄
-
>
齊奧朗作品·苦論
-
>
無障礙閱讀典藏版:莊子全書
中古漢譯佛經范圍副詞同義連用研究 版權信息
- ISBN:9787520367653
- 條形碼:9787520367653 ; 978-7-5203-6765-3
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
中古漢譯佛經范圍副詞同義連用研究 本書特色
有關“同義連用”現象的研究,目前已經取得了不少成績,但仍然存在一些不足,主要表現為偏重上古同義連用研究,對中古、近代同義連用現象關注不夠;偏重實詞型同義連用研究,對虛詞型同義連用研究不夠;重視專書、專類同義連用研究,對斷代同義連用現象的關注不夠;偏重同義連用的共時研究,忽視同義連用的歷時演變研究。所以針對這些薄弱的環節,“同義連用”現象仍有深入研究的必要。 本書以“范圍副詞同義連用”為研究對象,選取中古時期本緣部漢譯佛經為基本語料,在全面考察本緣部范圍副詞同義連用的基礎上,分析了其結構、語義、句法以及語用特征;同時對這些同義連用的構成規律進行了深入的研究,討論了共現成分、組合限制、語義限制、句法限制以及語用限制,并對各限制之間的關系進行了分析;本書還對范圍副詞同義連用的虛化等級和形成機制進行了探討,□后通過歷時比較,對范圍副詞同義連用的歷時發展過程進行了梳理。 具體來說,本書的主體部分可以概括為三個方面的內容。□□部分是對范圍副詞同義連用使用情況的描寫和分析。本書對本緣部譯經中出現的范圍副詞同義連用進行了窮盡性的統計、分類和描寫,并以圖表的方式展示了各次類同義連用的總體使用情況,討論了范圍副詞同義連用的結構特征、語義特征、句法特征以及語用特征。 第二部分是對范圍副詞同義連用結構規律的探索。通過對其共現成分、詞頻、語義來源、結構形式、語音等方面的研究,發現“同義連用”作為□能產的聯合式構詞方式,其語素連用的線性序列受到詞頻、語義、句法、調序、語體等限制,其中詞頻和語義制約力□強,句法次之,語體和語音再次之。在語義限制中,義源不同的語素更易相互選擇構成同義連用,而相同義源語素相互選擇性較弱;詞頻限制中,高頻參構語素在線性序列上往往前置,而三音節同義連用的構成形式主要體現為由兩個單音語素先結合再附加其他語素,“□+1”式是其主要構成方式;語音限制主要體現為調序對語素連用序列的影響,但是這種制約力體現不明顯;語體限制主要體現為漢譯佛經的特殊文體對音節字數的要求。這些限制因素相互影響,相互制約,在特定的條件下發揮著各自的作用,從而共同構成作用于范圍副詞同義連用的內在形成機制。 第三部分是對中古本緣部范圍副詞同義連用的共時和歷時的比較研究。本書將本緣部譯經和中土文獻中出現的范圍副詞同義連用進行了比較,發現使用頻率低的同義連用常常僅見于一種文獻中,或僅見于中土文獻,或僅見于漢譯佛經,這主要是由于文獻自身的差異所致;同時處于上升階段的范圍副詞同義連用在漢譯佛經中顯得格外活躍,而處于衰落過程中的同義連用則多見于中土文獻。這也說明了中古新生的語言成分,漢譯佛經總是比中土文獻快一個節拍。 本書還對范圍副詞同義連用的歷時發展過程進行了簡單的梳理,除了極少數范圍副詞同義連用產生于上古時期外,絕大多數都產生于中古時期,大概還有三分之一在后代繼續使用,大部分在宋代消亡,少數沿用至明清,僅有“共同”、“一一”、“各各”保留在現代漢語中。另外,本書通過考察單音形式的范圍副詞在歷史上的發展演變,討論了全稱量范圍副詞同義連用“皆悉→悉皆→盡皆→盡都→全都”歷時替換過程,發現單音范圍副詞的發展情況決定和制約著其所構成的同義連用的發展。
中古漢譯佛經范圍副詞同義連用研究 內容簡介
本書以“范圍副詞同義連用”為研究對象,在全面考察本緣部范圍副詞同義連用的基礎上,分析了其結構、語義、句法以及語用特征;討論了共現成分、組合、語義、句法以及語用,并對各之間的關系進行了分析;發現“同義連用”作為很能產的聯合式構詞方式,其語素連用的線性序列受到詞頻、語義、句法、調序、語體等,其中詞頻和語義制約力不錯,句法次之,語體和語音再次之。在語義中,義源不同的語素更易相互選擇構成同義連用,而相同義源語素相互選擇性較弱;詞頻中,高頻參構語素在線性序列上往往前置,而三音節同義連用的構成形式主要體現為由兩個單音語素先結合再附加其他語素,“2+1”式是其主要構成方式;語音主要體現為調序對語素連用序列的影響,但是這種制約力體現不明顯;語體主要體現為漢譯佛經的特殊文體對音節字數的要求。這些因素相互影響,相互制約,在特定的條件下發揮著各自的作用,從而共同構成作用于范圍副詞同義連用的內在形成機制。很后通過歷時比較,對范圍副詞同義連用的歷時發展過程進行了梳理,發現單音范圍副詞的發展情況決定和制約著其所構成的同義連用的發展。
中古漢譯佛經范圍副詞同義連用研究 目錄
緒論
一 選題緣由
二 “同義連用”的界定和判定標準
三 “同義連用”研究概況
四 研究方法
五 語料說明
**章 范圍副詞同義連用概說
**節 表總括范圍副詞同義連用
第二節 表限止范圍副詞同義連用
第三節 表類同范圍副詞同義連用
第四節 本章小結
第二章 中古本緣部范圍副詞同義連用的限制條件
**節 范圍副詞同義連用共現成分
第二節 范圍副詞同義連用的結構限制
第三節 范圍副詞同義連用的語義限制
第四節 范圍副詞同義連用的語用限制
第三章 范圍副詞同義連用的虛化等級、形成原因和機制
**節 范圍副詞同義連用的虛化等級
第二節 范圍副詞同義連用的形成原因和機制
第四章 中古本緣部范圍副詞同義連用的共時和歷時比較
**節 中古本緣部和中土文獻范圍副詞同義連用共時比較
第二節 中古漢譯佛經范圍副詞同義連用歷時比較
結語
附錄一 本緣部譯經中的范圍副詞同義連用
附錄二 中古本緣部譯經目錄
主要引用文獻
主要參考文獻
后記
中古漢譯佛經范圍副詞同義連用研究 作者簡介
羅慶,女,文學博士,武漢大學國際教育學院講師;研究方向為對外漢語教學與中古漢語語法。發表論文十余篇,主持并參與多個省部級項目。
- >
經典常談
- >
煙與鏡
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
唐代進士錄
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
姑媽的寶刀
- >
小考拉的故事-套裝共3冊