預估到手價是按參與促銷活動、以最優惠的購買方案計算出的價格(不含優惠券部分),僅供參考,未必等同于實際到手價。
-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
悠悠我思——西索德語研究七十掠影 版權信息
- ISBN:9787542668899
- 條形碼:9787542668899 ; 978-7-5426-6889-9
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
悠悠我思——西索德語研究七十掠影 本書特色
本書主題“悠悠我思”采自《詩經》中的《國風·鄭風·子衿》(“青青子佩,悠悠我思”)。此處不寫相思之苦、艷羨之情,只在字符層面借以托義:在學術探求中的上下思索和回顧與瞻望中的思想印痕。本論集分別輯錄德語學科文學、語言學、翻譯學、跨文化研究與區域和國別研究等類別的學術論文,同時兼收瑞典語學科和學生管理工作的少量文章;作者包括學科在編師資、榮退師長和部分博士生;論文主體系作者自采,小部分德語系榮退老教師的論文,選移自已由德語系編輯出版的四輯《日耳曼學論文集》;論集兩卷間欄目相近,編輯體例整體一致,只在主題、視角與觀點間求取差異和豐富。
悠悠我思——西索德語研究七十掠影 內容簡介
本書意在精要展現上海外國語大學德語系前輩學者的科研成果、在崗德語和瑞典語教師的學術成績與德語學科博士生的學習心得, 在歷史、現狀和未來發展之間, 在德語學科不同研究方向的深化乃至跨學科研究的拓展之間, 約略呈現上外德語研究的歷史風貌、彰顯德語學科幾代學人可貴的的學術追求和博士生同學的學術努力, 同時展示瑞典語學科獨特的學術姿態。
悠悠我思——西索德語研究七十掠影 目錄
悠悠我思——西索德語研究七十掠影 節選
《悠悠我思:西索德語研究七十掠影》: 漢斯·彼得·加斯特爾出生在一個生活優越、正派規矩的家庭。漢斯的父親是農民出身,他通過自己的努力致仕。兢兢業業、盡職盡責地效忠皇上,這使漢斯的父親當上了巴伐利亞首席檢察官。漢斯的父親青云直上,他成家立業,并在結婚后不久建立家譜。漢斯的父親為能給家史寫上光彩的一頁而感到十分自豪。漢斯的父親執意將兒子培養成繼承己志、光耀門庭的人,他千方百計地不讓這個獨生嫡子受到社會的不良影響。 但是,漢斯與父親的意愿和希望背道而馳。漢斯在學校里同一幫調皮搗蛋的少年交上朋友,他經常逃學、胡鬧、逃避考試,他的學習成績也一塌糊涂。漢斯在家里偷外祖母藏在舊式小柜中的金幣,并喜歡同遭到父親鄙視的克薩韋爾(父親的好友博內特少校的馬弁)待在一起,他甚至幫克薩韋爾鏟馬糞。漢斯看不慣父親的舉止和待人接物的方式。 早在孩提時代和念小學時,漢斯就從日常生活中覺察到父親的虛偽。漢斯經常用好奇的眼光觀察父母的一言一行并反復思考,*終他對這些言行產生了懷疑。漢斯越來越感覺到社會的不平等、不公正和資產階級的傲慢。漢斯看到他的同學、縫衣匠的兒子哈廷格爾只能啃干面包,而他自己則能吃夾香腸的面包。漢斯的父親和母親經常手拉著手,相互昵稱“貝蒂”和“海因里希”。有一天,漢斯突然發現,父母雙雙惡語相向、視同仇敵,父親竟以死威嚇母親,而這僅僅是因為父親在外出旅行期間沒有收到母親的信。漢斯暗地里管父親叫“貪吃蘆筍的大王”。 小漢斯特別感到刺耳的是,大人們見面時都改變腔調,“用假嗓音說話”。有一次,漢斯隨父親去老家鄉下,他們路遇一名伐木工人,父親用假嗓音稱伐木工人為“你”,這是阿諛奉承以討好伐木工人。伐木工人同樣用假嗓音以“好心的老爺”和“您”作答,這使父親感覺很舒服。在家里,漢斯發現母親也用假嗓音和女傭克里斯蒂內說話。縫衣匠哈廷格爾在接待顧客——尤其是接待軍官顧客——時,也用假嗓音說話,甚至連教師也不例外。漢斯心想:“要是大家都不用假嗓音說話,不搞虛偽一套,說不定大家就要相互打起來,就要像俄國那樣爆發一場革命[……]大家都在搞虛偽一套,自欺欺人[……]唯一的目的在于,蒙著眼睛混世度日。” 盡管父親對漢斯嚴加管束,但漢斯還是三天兩頭去找克薩韋爾,他寧愿聽克薩韋爾拉手風琴,也不愿待在家里聽父親、郵政總局局長諾伊貝特和少校博內特的三重奏。漢斯特別討厭這組三重奏,討厭“臭畜牲”(諾伊貝特),討厭他們熱烈地談論“裸體文化”。漢斯喜歡同克薩韋爾坐在一起,小口細嚼馬弁的面包,并毫不掩飾地對馬弁說:“真好吃!克薩韋爾先生,干杯!”面包似乎比家里的珍肴美點可口得多。漢斯承認:“在家里,再好吃的東西也有一股怪味,吃在嘴里,仿佛滿口全是家里的晦氣,使我倒胃口。我擔心父親會問學習成績,蘆筍湯里就帶有這種恐懼。烤兔肉里攙雜著悄悄偷視的眼神。用調羹吃蘋果醬,我也害怕一撒謊臉就會發紅[……]每頓用餐我都要聽一大堆氣勢洶洶的禁令:‘注意!別大聲咀嚼吞咽!,‘注意!別把臺布弄臟!“注意!要用餐巾擦嘴!’‘注意!大口吃東西時不可以說話!’”一個小孩竟然連日常在家同父母進餐都不能自由自在!同法律顧問家的使女克呂欣接觸也被漢斯的父親視為有失身分,他禁止漢斯再這么做。所有這些都不可避免地促使漢斯討厭家庭,特別是討厭父親。漢斯在家里得不到真正的幸福和慰藉。 然而,如果讀者認為《告別》僅僅是描寫了漢斯或加斯特爾的家庭生活,那未免就過于天真了。《告別》有著極其深刻的社會意義。主人公漢斯的青少年時代正好是上世紀初的那14年,即所謂的“金燦燦的威廉時代”。《告別》從不同的側面清楚地反映了這個時代的社會現實。漢斯的個人命運、成長道路和人生抉擇,都同這個時代的種種典型人物形象(如文職人員、軍官、工人、學生、女侍者等)有著緊密的聯系。 我們仍以漢斯的父親為例。作為忠于皇帝和維護當時社會制度的官員,漢斯的父親也意識到了時代的弊病,意識到了德國及整個世界的面貌將不可避免地發生“改變”。漢斯的父親對社會民主黨人恨之入骨,因此他諄諄告誡兒子切不可同社會民主黨人來往。 ……
悠悠我思——西索德語研究七十掠影 作者簡介
陳壯鷹,教授、博士(瑞士伯爾尼大學德語文學博士學位),上外一級學科骨干,博士生導師。上外德語系主任,上外德國教育科學信息政策研究中心主任、上外中德人文交流研究中心主任,中國德語文學研究會理事,上海市翻譯家協會理事,上海市外國文學學會理事,教育部優秀研究生論文通訊評審專家,教育部人文社會科學研究項目評審專家,國家社科基金研究項目評審專家,長江學者通訊評審專家,教育部高等學校教學指導委員會委員,教育部外國語言文學教學指導委員會德語專業委員會副主任委員(2018-2022),擔任多家學術期刊審稿專家。主要研究方向為德語文學及文學理論、德語詩韻學、德語國家詩歌研究、德漢同聲傳譯。先后在國內外核心期刊發表學術論文30余篇,出版譯著10部,主編教材3部,主持上海市及教育部項目4項、國家社科基金項目1項,參與國家社科基金重大項目1項,主持國家國際合作項目2項。曾獲“上海市優秀青年教師”“上海市育才獎”等榮譽稱號。 謝建文,1984年和1996年分獲武漢大學文學學士與文學碩士學位,2002年獲上海外國語大學文學博士學位。9次赴德國海德堡大學與柏林自由大學。現為上海外國語大學德語系教授、博士生導師,系黨總支書記兼系常務副主任,上外一級學科骨干,全國德語文學研究會理事,上海市外國文學學會理事暨教學研究委員會委員,中國文化譯研網德語專業委員會委員,國家社科基金通訊評審,教育部多個類別通訊評審,多家學術期刊編委或通訊評審,武漢大學客座教授等。主要研究方向為德語現當代文學與文學理論。完成所主持或獨立承擔的校級、上海市、教育部與國家社科基金項目10項;現參與承擔國家社科基金重大項目1項(項目總協調人兼子課題負責人),主持上海市哲社項目和其他類別項目計6項;出版學術專著2部、編著4部(主編/副主編)和文學譯著6部(含合譯),發表書評、科技論文譯文等42篇,發表學術論文60余篇,其中8篇為人大復印《外國文學研究》等全文轉載或收錄。曾獲“馮至德語文學研究獎”等。
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
月亮虎
- >
中國歷史的瞬間
- >
自卑與超越
- >
朝聞道
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾