-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
國際工程管理專業英語閱讀選編 版權信息
- ISBN:9787112032556
- 條形碼:9787112032556 ; 978-7-112-03255-6
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
國際工程管理專業英語閱讀選編 內容簡介
《國際工程管理專業英語閱讀選編/國際工程管理教學叢書》共分為十八單元。包括:國際工程市場,世行貸款項目周期,FIDIC招標、投標程序,合同各方,合同類型,投標報價,融資,各類保函,工程保險,談判,索賠,爭端與仲裁等十二個方面的內容。這種安排與國際工程管理工作實際運作的一般過程大體相同。每單元內,除對文中重點、難點一一指出并加以注釋外,還圍繞中心內容歸納了8~10個問題,供學習者結合單元內容思考、解答,借以鞏固所學知識。為便于讀者對照學習,參考譯文附后。 《國際工程管理專業英語閱讀選編/國際工程管理教學叢書》為普通高等院校國際工程管理專業或相關專業高年級學生主要閱讀教材;也可供從事國際工程招標、投標、承包、設計、施工、安裝、咨詢、監理等工作的單位培訓工程技術人員、管理人員之用;亦可作為具有或相當于大學英語四級以上水平者的英語閱讀自學用書。
國際工程管理專業英語閱讀選編 目錄
國際工程管理專業英語閱讀選編 節選
《國際工程管理專業英語閱讀選編/國際工程管理教學叢書》: 5. Amendments to Tender Documents It is possible that explanations, revisions, additions or deletions to the documents issued to tenderers may be necessary during the tendering period. Tenderers should be told how these will be dealt with, the normal method being by formal addenda. If a tenderer is in doubt about the meaning of some item in the Tender documents, he should be advised to notify the Engineer not later than a given number of days (e. g. 42 days) before the Tender submission date. The Engineer will then issue to all tenderers an explanation in the form of an addendum. Each addendum should be accompanied by a receipt form which must be returned so that the Employer and the Engineer have confirmation that each tenderer has received all the necessary information. Failure to acknowledge receipt of an addendum may result in rejection of a Tender. The addenda become part of the Tender documents and the numbers issued should be inserted by tenderers in the space provided in paragraph 1 of the form of Tender. Tenderers would normally be required to submit their offers strictly in accordance with the requirements of the Tender documents. If tenderers are permitted to offer an alternative Tender, any departure from the documents issued to tenderers should be clearly identified and detailed. The option to submit alternative Tenders may make the evaluation process difficult. 6. Currency Requirements and Exchange Rates Tenderers should be required to give notice to the Employer of the various currencies in which they may wish to be paid if the Contract is awarded to them. This information should be supplied as soon as possible after invitations to tender have been issued and not less than a given number of days (e.g, 42 days) before the Tender submission date. The Employer may wish to specify in the Instructions to Tenderers that payments will be made only in the currencies of the countries from which the goods and services are to be acquired. The Tender documents should include a schedule in which tenderers record the sums in the various approved currencies that together constitute their total Tender sum. This schedule becomes part of the Contract when awarded. It is common practice to require tenderers to submit their Tenders in a single currency-usually of the country in which the Works are to be executed. If this is the case it is necessary to define the rates of exchange which have been used to convert the various currencies, in which payment is required, into a single currency unit. As more than one tenderer may request part payment in one particular currency, it is preferable that the exchange rates to be used should be consistent and, therefore, that they should be defined by the Employer and notified by him, or the Engineer on his behalf, to each tenderer a reasonable time before the date of submission. In accordance with Sub-Clause 72. 2 of the Conditions of Contract, these rates shall be stated in Part II or , if not so stated, shall be those prevailing, as determined by the Central Bank of the country in which the works are to be executed, on the date 28 days prior to the latest date for the submission of Tenders or as provided for in the Tender. The rates quoted are incorporated in the Contract when awarded. In order to assist in forward budgeting it is useful to request tenderers to provide an estimate of the payments to be made by the Employer to the Contractor during the period of the Contract, preferably in quarterly periods. The estimate of payments referred to above does not become a part of the Contract and should not be regarded as binding. The figures may have to be reviewed and adjusted as the work proceeds. Expenditure under Provisional Sums will affect the figures, and so also will changes in the source of supply of materials and modifications to the programme or variations of the Works. ……
- >
有舍有得是人生
- >
李白與唐代文化
- >
自卑與超越
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
朝聞道
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話