預(yù)估到手價(jià)是按參與促銷活動(dòng)、以最優(yōu)惠的購(gòu)買方案計(jì)算出的價(jià)格(不含優(yōu)惠券部分),僅供參考,未必等同于實(shí)際到手價(jià)。
-
>
百年孤獨(dú)(2025版)
-
>
易中天“品讀中國(guó)”系列(珍藏版全四冊(cè))
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁?jiǎn)⒊視?/p>
-
>
我的父親母親:民國(guó)大家筆下的父母
《流動(dòng)的盛宴》精裝修復(fù)版 版權(quán)信息
- ISBN:9787202148037
- 條形碼:9787202148037 ; 978-7-202-14803-7
- 裝幀:書寫紙
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
《流動(dòng)的盛宴》精裝修復(fù)版 本書特色
適讀人群 :大眾讀者◎《流動(dòng)的盛宴·修復(fù)版》跟其他版本的區(qū)別: 《流動(dòng)的盛宴·修復(fù)版》是海明威的孫子整理完成的,在初版內(nèi)容上增加了10篇“巴黎素描”以及從未曝光過的手稿碎片。而初版是由海明威的第四任妻子整理的,刪除了海明威與一任妻子的部分細(xì)節(jié)。此次的“修復(fù)版”可以稱為“全版”,海明威極力想表達(dá)和隱藏的都在這本修復(fù)版里。 ◎ 收錄海明威及書中提及人物、場(chǎng)景的老照片 本書收錄了海明威以及書中提到的菲茲杰拉德、斯泰因、埃茲拉·龐德等人的照片,以及當(dāng)時(shí)的巴黎老照片等。 ◎ 譯者是巴黎文化作家 本書是譯者張樸在巴黎旅居期間翻譯的,他對(duì)海明威在書中描寫的巴黎建筑、街巷、景點(diǎn)做了實(shí)地考察,為讀者更好地還原了20世紀(jì)20年代海明威生活過的巴黎。 ◎ 標(biāo)記有86處地點(diǎn)、23條街道的巴黎地圖 隨書贈(zèng)送精心繪制的《海明威巴黎生活地圖》,將與海明威相關(guān)的86處地點(diǎn)、23條街道一一標(biāo)出,并配有中法雙語名稱。直觀展現(xiàn)海明威的巴黎足跡。
《流動(dòng)的盛宴》精裝修復(fù)版 內(nèi)容簡(jiǎn)介
1921年,22歲的海明威和他任妻子哈德莉來到巴黎生活,這是巴黎的黃金時(shí)代,也是海明威的黃金時(shí)代。那時(shí)的他懷揣文學(xué)夢(mèng)想,愛情甜蜜。大部分的日子,他都帶著筆記本去咖啡館寫作。閑暇的時(shí)候,他去博物館看畫、與朋友喝酒、旅行、賭馬、滑雪,雖然清貧但無比快活。《流動(dòng)的盛宴·修復(fù)版》記述了海明威這段時(shí)光——與哈德莉的細(xì)碎生活;與司格特·菲茲杰拉德、斯泰因、埃茲拉·龐德、埃文·希普曼等作家、詩人、藝術(shù)家的往事,他們互相影響與提攜,或反目成仇,不相往來。作為修復(fù)版,與以往版本不同之處在于,它完整呈現(xiàn)《流動(dòng)的盛宴》很初版本的前面19 章內(nèi)容,還增加10章“巴黎素描”。此外,收錄了未曾曝光的“手稿碎片”。
《流動(dòng)的盛宴》精裝修復(fù)版 目錄
譯者序:流動(dòng)的時(shí)光與被鐫刻的不朽記憶
——關(guān)于《流動(dòng)的盛宴·修復(fù)版》的一些說明
PART ONE ● 流動(dòng)的盛宴
Chapter 1·圣米歇爾廣場(chǎng)的一家美好咖啡館
Chapter 2·斯泰因小姐的教誨
Chapter 3·莎士比亞書店
Chapter 4·塞納河畔的人們
Chapter 5·一個(gè)假春
Chapter 6·一個(gè)業(yè)余愛好的終結(jié)
Chapter 7·“迷惘的一代”
Chapter 8·饑餓是很好的鍛煉
Chapter 9·福特·馬克多斯和惡魔的信徒
Chapter 10·和帕散在圓頂咖啡館
Chapter 11·埃茲拉·龐德和尺蠖
Chapter 12·一個(gè)相當(dāng)奇特的結(jié)局
Chapter 13·一個(gè)被標(biāo)記了死亡的人
Chapter 14·埃文·希普曼在丁香園咖啡館
Chapter 15·一位邪惡的探子
Chapter 16·施倫斯的冬天
Chapter 17·司格特·菲茲杰拉德
Chapter 18·鷹不與分享
Chapter 19·一個(gè)尺寸大小的問題
PART TWO ● 巴黎素描
一個(gè)新流派的誕生
埃茲拉·龐德和他的美好心靈
論**人稱寫作
秘密的歡愉
一家奇怪的拳擊俱樂部
謊言的刺鼻之味
邦比先生的教育
司格特和他的巴黎司機(jī)
引水魚和有錢人
虛無,為了虛無
PART THREE ● 碎片筆記
《流動(dòng)的盛宴》精裝修復(fù)版 節(jié)選
司格特和他的巴黎司機(jī) 1928年秋天,在看完那場(chǎng)普林斯頓橄欖球比賽之后,司格特和塞爾達(dá)、邁克·斯特拉特,以及我和妻子寶琳坐上一趟在球賽后變得擁擠不堪的火車,前往費(fèi)城。我們要去那兒和菲茲杰拉德的法國(guó)司機(jī)碰頭,他會(huì)開著別克汽車送我們?nèi)シ破澖芾路驄D在威明頓郊外河邊的一處房子,那房子叫作埃勒斯利公館。司格特和邁克·斯特拉特在普林斯頓一道上過學(xué),而邁克和我自從1922年在巴黎見面后就一直是好朋友。 司格特看橄欖球比賽時(shí)特別認(rèn)真,大部分時(shí)候都保持清醒。可是上了火車后,他開始和不認(rèn)識(shí)的人搭話,問別人問題。好幾個(gè)女孩子被他弄得惱怒起來,而邁克和我只好向她們的男伴解釋,以平息他們即將升級(jí)的不安情緒,確保司格特不會(huì)惹上麻煩。好幾次,我們讓他坐下來,可他就想在車廂里走來走去,他平日表現(xiàn)得那么理智和得體,我想我們可以幫他從任何嚴(yán)重事態(tài)中脫離出來。除了好好照顧他,我們別無選擇。司格特看到自己一旦開始惹事,我們就會(huì)幫他從麻煩中解救出來,于是開始變本加厲, 以十分陳懇謙和的調(diào)子,變化著提出輕率的問題,而我們其中的一位就會(huì)把他推開,另一位則負(fù)責(zé)向別人道歉。 *后他把目標(biāo)對(duì)準(zhǔn)了一位普林斯頓球隊(duì)的支持者,那個(gè)人正在認(rèn)真閱讀一本醫(yī)科書。司格特從他手中拿走這本書,用一種謙恭的方式說道:“您介意嗎,先生?”司格特看了一眼這本書,鞠躬還給了他,然后用整節(jié)車廂都可以聽到的尖聲說:“歐內(nèi)斯特, 我發(fā)現(xiàn)了一位治療淋病的醫(yī)生!” 這位男士對(duì)司格特的行為不予理睬,繼續(xù)讀他的書。 “你是一位淋病醫(yī)生,不是嗎?”司格特問他。 “別找事了,司格特,消停一下吧。”我說。邁克搖著頭。 “說話啊,先生,”司格特說,“當(dāng)一名淋病醫(yī)生沒什么可恥的。” 我試著把司格特拉開,而邁克則替他向男子道歉。男子一直沒說什么,繼續(xù)閱讀。 “一位淋病醫(yī)生,”司格特說,“治好了他自己的醫(yī)生。” 我們總算控制住他,沒有讓他繼續(xù)騷擾那位醫(yī)學(xué)院的學(xué)生,火車也終于抵達(dá)了費(fèi)城車站,沒人揍司格特。塞爾達(dá)則保持著她完美的貴婦風(fēng)范,在火車上安靜地和寶琳坐在一起,對(duì)于司格特的行為熟視無睹。 司格特的司機(jī)過去曾是一名巴黎出租車司機(jī),既不會(huì)說,也聽不懂英語。在巴黎的一個(gè)晚上,他把司格特領(lǐng)回了家,司格特告訴我,司機(jī)保護(hù)著他免于被搶劫。后來,司格特把他帶到美國(guó), 讓他做專職司機(jī)。我們?cè)谄岷谝股袕馁M(fèi)城開車前往威明頓,大家開始飲酒,司機(jī)因?yàn)檐囎影l(fā)動(dòng)機(jī)過熱而感到焦慮。 “你應(yīng)該給散熱器加好水。”我說。 “不,先生,跟那個(gè)沒有關(guān)系,是因?yàn)橄壬粶?zhǔn)我給發(fā)動(dòng)機(jī)上油。” “那怎么可以?” “我如果給發(fā)動(dòng)機(jī)上油,他就會(huì)非常生氣,他說美國(guó)汽車不需要加機(jī)油,只有那些破爛的法國(guó)車才需要。” “你為什么不問問夫人?” “她會(huì)更生氣。” “你想現(xiàn)在停車,加點(diǎn)兒油嗎?” “這會(huì)造成非常可怕的局面。” “我們停車,加點(diǎn)兒油。” “不,先生,你不知道那些曾經(jīng)出現(xiàn)過的可怕局面。” “這車現(xiàn)在已經(jīng)很燙了。”我說。 “但是如果我停車加油、加水的話,我必須熄火。不熄火的話,他們是不會(huì)給加的,然后冷水會(huì)讓氣缸崩潰。汽車?yán)镉凶銐虻乃?先生,這有一個(gè)龐大的冷卻系統(tǒng)。” “看在上帝的份兒上,我們停車,不熄火,加一些水進(jìn)去。” “不,先生。我跟你說,菲茲杰拉德先生永遠(yuǎn)不會(huì)允許這樣做。我熟悉這輛車,應(yīng)該能開到公館,反正不是**次了。明天如果你有時(shí)間,可以和我一起去修車廠,在我?guī)∨⑷ソ烫玫臅r(shí)候,我們可以去。” “當(dāng)然可以。”我說。 “我們把油換了,”他說,“我們買一些錫皮盒裝的,我會(huì)把它們藏起來,需要的時(shí)候就用。” “你們?cè)卩止菊f加油嗎?”司格特說,“菲利普總是固執(zhí)嘮叨著‘你必須一直給這車上油’,就像我們從里昂駕車北上那次開的愚蠢的雷諾車一樣。菲利普,聽著,美國(guó)汽車不需要上油。” “是的,先生。”司機(jī)說。 “他那些傻乎乎的關(guān)于油的嘮叨讓塞爾達(dá)緊張。”司格特說, “他是一個(gè)不錯(cuò)的家伙,絕對(duì)忠誠(chéng),但對(duì)美國(guó)汽車全然無知。” 那真是一個(gè)噩夢(mèng)般的行程,當(dāng)司機(jī)想在去往他們房子的岔路上熄火時(shí),塞爾達(dá)不讓。她和司格特兩人都堅(jiān)持認(rèn)為不是那條路。塞爾達(dá)堅(jiān)稱岔路在更前面,而司格特則說已經(jīng)開過了。他們從理論變?yōu)闋?zhēng)吵,直到塞爾達(dá)短暫睡去,與此同時(shí)司機(jī)緩慢地開車前行。隨后,司格特告訴司機(jī)掉頭,就在他也開始打盹的時(shí)候,司機(jī)拐進(jìn)了此前的那條岔路。
《流動(dòng)的盛宴》精裝修復(fù)版 作者簡(jiǎn)介
歐內(nèi)斯特·海明威(Ernest Hemingway,1899—1961): 美國(guó)作家、記者,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者,被認(rèn)為是20世紀(jì)著名的小說家之一。代表作品有《老人與海》《太陽照常升起》《喪鐘為誰而鳴》等。 1921年12月至1923年8月以及1924年1月至1928年,海明威兩度旅居巴黎。在巴黎的生活以及與文學(xué)家、藝術(shù)家們的交往,對(duì)他的人生道路以及作品風(fēng)格產(chǎn)生了重要影響。 張樸: 作家、翻譯。挪威奧斯陸大學(xué)媒體學(xué)碩士,曾在英國(guó)倫敦BBC中文部,美國(guó)駐華使館文化處工作。資深媒體人,同時(shí)也是一位旅行與生活方式博主。游歷世界各國(guó),擁有豐富的人生經(jīng)歷。 已出版:《孤獨(dú)要趁好時(shí)光》《香港的前后時(shí)光》《仿佛,一場(chǎng)告別》《而我只想去巴黎》。 新浪微博:@Blonde小樸時(shí)態(tài) 微信公眾號(hào):張樸好時(shí)光
- >
莉莉和章魚
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
巴金-再思錄
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
隨園食單
- >
我與地壇
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)