-
>
山西文物日歷2025年壁畫(特裝版)
-
>
老人與海
-
>
愛的教育
-
>
統編高中語文教材名師課堂教學實錄
-
>
岳飛掛帥
-
>
陽光姐姐小書房.成長寫作系列(全6冊)
-
>
名家經典:水滸傳(上下冊)
童年 版權信息
- ISBN:9787568284080
- 條形碼:9787568284080 ; 978-7-5682-8408-0
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
童年 本書特色
1.青少年成長優選書目:本書為世界文學經典名著,是中小學生成長過程中的精品讀物,孩子們一定要讀的經典作品,。 2.一流翻譯家打造,版本精良:本書為我國知名翻譯家姚錦镕老師的翻譯作品,憑借著對扎實的基本功和嚴謹的治學態度,以及老一輩專家所生活的時代背景,準確地將原著展現給讀者,同時文筆的優美和行文的流暢性無可比擬。 3.名家導讀精確講解作品思想:本書由譯者本人,根據該本名著的具體內容創作導讀,全面解讀本書的精神內核。 4.名師導學、導讀內容幫助讀者更加深入地讀懂名著:邀請一線語文教學者組成的專家團隊,根據教學要求及實際學習需求,歸納閱讀要點、難點、知識點,以及作者的寫作價值所在。內容板塊如“章前導讀”+“章后總結”+“提升思考”+“精彩解讀”+“閱讀感受”+“考點設計”等板塊設計,讓孩子真正做到精讀,從而更好地把握作品的精髓。 5.精美封面+世界名畫彩插提升閱讀氛圍:本書邀請知名設計師,裝幀設計不僅僅考慮到名著作品的“經典感”,同時根據青少年讀者的需求,在色彩和美觀度上,更加“時尚”和“輕靈”。同時本書中加入“讀名著,賞名畫”的欄目,加入一定數量的彩色插圖,提升本書的藝術價值。
童年 內容簡介
《童年》是高爾基自傳體小說三部曲中的首部,真實地再現了高爾基艱苦的童年經歷。小說的主人公阿廖沙三歲喪父,懷著對未來的美好憧憬被母親寄養在外婆家。阿廖沙的外祖父自私貪婪,脾氣暴躁,經常虐待手下的工人。阿廖沙的舅舅們為了掙得更多的利益經常大打出手。幸虧他有一位能歌善舞、善良仁愛的外婆,陪伴著阿廖沙度過了無數個寒冷、孤獨的夜晚。后來阿廖沙結識了一些朋友,他們的友誼給阿廖沙的生活帶來了歡樂,然而朋友們的離開卻讓阿廖沙陷入了痛苦與孤獨之中。后來,母親的死和外公破產,徹底將阿廖沙推向了無望的生活,十歲的阿廖沙獨自踏上了艱苦的謀生之路。
童年 目錄
001 / 一
016 / 二
034 / 三
057 / 四
075 / 五
094 / 六
105 / 七
122 / 八
145 / 九
168 / 十
196 / 十一
222 / 十二
251 / 十三
272 / 模擬考點
275 / 參考答案
童年 節選
一 章前導讀 父親的離世,讓阿廖沙一家本就窘迫的生活更加難堪重負。幾天后,阿廖沙和母親搭上了去外婆家的輪船。小弟弟的離世讓母親更加陰郁,但外婆的和藹善良,平易近人,讓阿廖沙感到溫暖。外婆的溫暖與外公的“敵意”截然相反,令人害怕又好奇的生活就這樣開始了。 在一間半暗不明而狹小的房間里,窗口附近的地板上,躺著我的爸爸。他身穿一件白衣服,人顯得異于尋常地長,光著雙腳,腳趾叉開,怪怪的。一雙原本令人親切的雙手溫順地放在胸口,手指扭曲著。一雙本是歡快的眼睛,緊閉著,上面壓著兩枚圓圓的黑色銅幣 ,他善良的臉龐烏青發黑,齜牙咧嘴,令人見了心驚肉跳。 我媽光著上身,下身穿著紅裙子,跪著,用梳子把我爸那柔軟的頭發從前額往腦后梳。那梳子原是我常用來切西瓜的。我媽的嘴不停地念叨著,聲音低沉、嘶啞。她灰色的眼睛紅腫,淚珠兒像融化了的冰水,滴滴答答淌了下來。 我的手被外婆拉著。她長得胖胖的,腦袋大大的,眼睛也大大的,鼻子肌肉松弛,可笑地耷拉下來。她一身的黑衣黑褲,顯得軟綿綿的,挺討人喜歡。她也在哭哭啼啼,像是與我媽的哭聲和著拍。她渾身都在哆嗦,一手拉著我,把我往我爸跟前推。我硬是纏著外婆不敢往前去,干脆躲到她身后去。我既害怕又不自在。 我從沒見過大人也哭哭啼啼的,也不明白外婆不停地念念叨叨著的是什么意思。 “你跟你爸告個別吧,往后再也見不到他了。他去了,寶貝,走得不是時候,太早了……” 我曾病得很厲害——剛剛好起來。我害病的時候——這事兒我記得一清二楚——我爸快快樂樂地照料著我,可他突然就沒了,照顧我的換成了一個古怪的陌生人——我的外婆。 “你打哪兒來?”我問她。 她說:“打上頭來,打下諾夫戈羅德 來。可不是走著來,而是搭船來的。水上可走不了人,你這小鬼頭兒。” 怪哩,我不明白是怎么回事:上頭,我家上頭不是住著幾個染了發的大胡子波斯人嗎?地下室里,待著的是一個賣熟羊皮的黃皮膚的卡爾梅克老頭。倒是可以騎著樓梯的扶手,從上往下滑,要不就是一個跟斗翻下來——對這種事兒我很有一手。這關水什么事?瞧她說得多邪乎,全亂套了。 “我干嗎是小鬼頭兒?” “因為你愛嚷嚷!彼残χ鸬。 她說起話來挺親切,挺討人喜歡,挺順溜的。打**天起我就喜歡上她了。這會兒我巴不得她這就帶我離開房間。 我媽那模樣兒讓我感到很不自在。看她哭哭啼啼、淚流滿面的樣子,叫人很替她擔心。她這副模樣我還是**次見到。她這人一向挺嚴厲,話不多,全身上下收拾得干干凈凈,頭發梳理得油光锃亮,個頭活像匹高頭大馬,身強力壯,手勁大得嚇人?蛇@會兒,不知怎么的,她渾身浮腫,衣衫凌亂,整個人全都變了樣。原本光可鑒人的一絲不亂的頭發,披散到了裸露的肩上,耷拉到了臉上,原本編成了辮子的一半頭發,搖來晃去,觸到了睡過去的我爸的臉上。我早已來到房間,可她沒瞧過我一眼。她邊給我爸梳理頭發,邊痛哭流涕。 有幾個穿黑衣的漢子和一名巡警往里探頭探腦。巡警生氣地說: “快點收拾好!” 窗子已被一條深色的大披巾蒙起來了。披巾被風一吹,像只帆,鼓了起來。有一次我爸帶我坐帆船,突然響起了一聲炸雷。我爸笑著用膝蓋夾住了我,大聲道: “沒事,別怕,蔥頭兒!” 我媽突然從地上費勁地爬了起來,可很快又仰天倒了下去,頭發散亂了。只見她緊閉眼睛,蒼白的臉發青,也像我爸,齜牙咧嘴。她用怕人的聲音說: “把門關上……阿列克謝——走開!” 外婆推開我,直往門口奔,嘴里嚷嚷著: “親人兒,別怕,別動她,看在基督的分兒上,請走開!她不是害上霍亂,是要生孩子了。行行好,好人兒!” 我躲到了房間角落的一只箱子后面。只見我媽躺在地板上,扭著身子,哼哼唧唧,牙齒咬得咯咯響,外婆圍著她手忙腳亂,開心地說: “圣父圣子在天之靈!忍著點,瓦里婭 !圣母啊,保佑她吧!” 我怕極了。我媽和外婆就在我爸的身旁折騰著,時不時碰到了他。兩個人又是嚷又是哼哼唧唧的,可我爸一動不動躺著,像是在笑哩。兩個人這么在地板上折騰了好一陣子。我媽不止一次站起來,又跌倒。外婆好幾次像只黑色的軟和的大皮球,滾出房間。后來,黑暗中猛響起嬰兒的哭聲。 “上帝,大喜啊!”外婆說,“是個小子!” 她點起了蠟燭。 我也許在角落里睡著了——以后的事兒絲毫也不記得。 我記憶中留下的第二個印象是一個下雨天,墳地的一個荒涼的角落。我立在又滑又黏的斜坡上,眼望著墓穴,他們把我爸的棺材往里放。墓穴的底部積了不少水,還有幾只青蛙。其中有兩只跳到了黃色的棺材蓋上。 墓旁站著我、外婆和渾身被雨淋得濕漉漉的巡警以及兩個漢子。那兩個漢子陰沉著臉,手里拿著鐵鍬。雨點如細玻璃珠子般滴滴答答直往我們身上落。 “填土!”巡警說罷,遠遠地走開了。 外婆用頭巾的一角掩住臉,咿咿呀呀哭了起來。那兩個漢子彎下身子,急急忙忙往墓穴里撒土,濺起了點點水花。棺材蓋上的青蛙急忙跳到墓壁上去,落下的土塊又把它們打落到了穴底。 “離遠點兒,廖尼亞 !蓖馄抛プ∥业募绨,我掙脫開了外婆的手,就是不想離開。 “瞧你,老天爺!”外婆嘟嘟噥噥,不知是對我,還是對上天抱怨起來。她低著頭站著,久久一言不發。墓穴已被填平,可她還是一動不動地站著。 兩名漢子用鐵鍬噼噼啪啪敲打著墓穴上的泥土。突然吹來一陣風,刮走了雨。外婆牽著我的手穿過黑乎乎的一排排十字架,直向遠處的教堂走去。 “你怎么不哭呢?”出了教堂的院墻,外婆問,“你得哭幾聲才說得過去! “我不想哭!蔽艺f。 “不想哭,就不哭得了!彼p聲答道。 你說怪不怪,我向來很少哭,只有受到委屈才哭,哪怕是哪里痛了也不哭。我爸見我流淚就取笑我,我媽見我哭就呵斥: “不許哭!” 接著我倆坐在一輛小馬車上,沿著一條寬寬的很臟的大街跑起來。街兩旁是一些深紅色的房子。我問外婆: “那兩只青蛙跑得出來嗎?” “不,跑不出來!彼f,“愿上帝保佑它們吧!” 不論是我爸,還是我媽,提起上帝來,口氣都沒這樣親切。 過了幾天,我、外婆和我媽坐上了輪船。我們待在一個小船艙里。我那剛出生的弟弟馬克西姆死了,就躺在船艙角落的一張桌子上,全身裹著白布,被用一根紅布條扎了起來。 我擠在一些包袱和箱子間,眼望著窗外。艙窗圓圓的,向外突出,活像只馬眼睛。濕漉漉的玻璃窗外,渾濁的河水冒著泡沫,沒完沒了流淌過去。有時候河水撲過來,拍打著玻璃窗,我嚇得跌落在地。 “別怕!”外婆說著,用柔軟的雙手把我抱起來,放回到了包袱上。 河上飄著濕漉漉的灰霧。遠處呈現出一方黑乎乎的土地,很快又消失在迷霧和河水之中。周圍的事物都在不;蝿又,只有我媽雙手抱住腦袋,身子貼在艙壁上,直直立著,一動不動。她神情陰沉,臉色灰黃,緊閉眼睛,毫無表情。她始終一聲不吭,整個人全變了樣。我覺得她簡直換了個人似的,連身上的衣服也顯得非常陌生。 外婆不止一次輕聲對她說: “瓦里婭,你好歹吃點兒,好嗎?” 她還是不吭一聲,一動不動地站著。 外婆跟我說話的聲音很輕很輕,跟她說時響了些,但不知為什么小心翼翼、提心吊膽,說得也很少。我覺得她像是害怕我媽似的。這我能理解,所以我跟外婆的關系更親近了。 “薩拉托夫,”我媽突然開了口,說得很大聲,怒氣沖沖的,“水手哪兒去了?” 她這話挺怪,叫人莫名其妙:什么“薩拉托夫”,什么“水手”? 一個腰圓肩闊的花白頭發男人,身穿藍色的衣服,送來一只小盒子。外婆拿了過來,把弟弟放了進去。安頓好后,外婆攤開雙手,抱著盒子向艙門走去,可因為她太胖了,只能側著身子穿過那狹窄的門。站在門前時她還滑稽地笑了笑呢。 “唉,媽!”我媽過去拿過來“小棺材”,大聲說道。后來兩個人便走了,船艙里只剩下我。我不由打量起那穿藍衣服的人。 “怎么,死了的是你弟弟?”那人彎下身,問我。 “你是哪個?” “水手! “那‘薩拉托夫’是哪個?” “是座城市。瞧窗外,那兒就是!” 窗外的土地在移動,黑乎乎的陡峭河岸籠罩在濃霧中,活像剛切下來的大面包塊。 “外婆上哪兒去了?” “掩埋外孫去了! “埋進土里去?” “你說能埋到哪兒去?當然是埋到土里去! 我跟水手講了葬我爸時活埋了青蛙的事。他把我抱了起來,緊貼著自己,親了親我。 “唉,小老弟,你啥也不懂!”他說,“用不著操心青蛙,上帝會保佑它們的。好生疼自己的媽吧——她傷心著哩!” 船艙上面響起了嗚嗚聲,跟著是一聲汽笛聲。我知道這是怎么回事,所以并不感到害怕?伤旨泵Ψ畔挛遥瓮韧獗,邊跑邊說: “該跑了!” 我也想跑。到了門外,半暗不明的狹窄走道里見不到人影兒。離艙門不遠處是舷梯,上面的銅條光閃閃的。朝上一望,只見不少人提著箱子,拿著包袱、行李。我很快就明白了:大家這是下船了。也就是說,我也該離開了。 我剛跟一班人來到輪船的甲板上,到了跳板前,大家就大聲問我: “誰家的孩子?你是誰家的?” “不知道! 大伙兒推推搡搡,擠擠挨挨,從我身邊過去,過了很久,才來了那個花白頭發的水手,他拉住了我,解釋說: “他是從阿斯特拉罕來的,是從船艙……” 他抱起我,把我送回了艙房,塞到大堆包袱上,自己跑掉了。臨走時還伸出手指頭嚇唬我: “瞧我不好好收拾你!” 甲板上面的喧鬧聲漸漸地平息下來,船也不晃動了,不再像在行駛時那樣噗噗作響了。船艙的窗子外像是豎起了一堵潮濕的墻,艙內變得又暗又悶,那些包袱仿佛膨脹起來,擠壓起我來了。我感到難受極了。莫非要永遠把我一個人丟在這空無一人的艙房里了? 我走到了門口,門打不開。銅把手怎么也擰不動。我拿來一只牛奶瓶,用力砸門把手,瓶子碎了,我的雙腳沾滿了牛奶,牛奶還流進了我的靴子。 我在無望中傷心極了,便躺在包袱上輕聲哭了起來,哭著哭著睡了過去。 一覺醒來,又聽到輪船呼哧呼哧響著。船又在顛簸了。窗子像個太陽,熱烘烘的。外婆坐在我的身旁,在梳理頭發。她眉頭緊蹙 ,嘴里嘀咕著什么。她的頭發出奇地濃密,把肩膀、胸口、膝蓋全蓋上了,頭發還拖到了地上,烏黑烏黑,泛著藍油油的光。她一手托起地上的黑發,懸空拿著,另一只手把一綹綹頭發往沒剩幾根齒的木梳子里塞。她的嘴唇緊撇著,黑色的眼珠子氣呼呼地轉動著,閃閃發亮。她的臉龐在大堆濃發的襯托下,顯得小了許多,很是好笑。 今天,她的脾氣很壞。我問她:“干嗎留那么長的頭發?”她便用過去那種溫柔而親切的口吻說: “瞧見了?是上帝對我的懲罰。罰我好好梳它們,這些個該死的!打從小起,我一直為這些倒霉的東西得意哩,如今老了,恨死我了!你睡吧。早著哩,太陽剛從夜里醒過來……” “我不想睡了!” “得,那就
童年 作者簡介
高爾基(1868—1936),現實主義文學奠基人,無產階級藝術偉大的代表、無產階級革命文學導師、蘇聯文學的創始人之一,政治活動家、詩人。他自發表處女作短篇小說《馬卡爾·楚德拉》,從此專心從事寫作。1900年到1909年是高爾基思想和創作發展的第二個階段,期間創作了《少女與死神》《伊則吉爾的老婆子》《鷹之歌》《海燕》等作品。1908年到1917年作為高爾基思想和創作的第三個階段,寫了許多重要作品:《夏天》《三人》《馬特維·克日米亞金的一生》《俄羅斯童話》《海燕之歌》,以及自傳體三部曲《童年》《在人間》《我的大學》等。 姚錦镕,1937年出生于浙江省青田縣。浙江大學副教授、著名翻譯家。主要翻譯作品有:屠格涅夫、普希金、夏洛特·勃朗特等的中短篇小說,托爾金的《魔戒》第二部《雙塔奇兵》,狄更斯的《巴納比·拉奇》與《遠大前程》,伯內特夫人的《小公主》,馬克·吐溫的《湯姆·索亞歷險記》《哈克貝爾·費恩歷險記》,柯南·道爾的《福爾摩斯探案集》等長篇。
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
自卑與超越
- >
煙與鏡
- >
李白與唐代文化
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
有舍有得是人生
- >
中國歷史的瞬間