掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
闖進數學世界――探秘歷史名題
-
>
中醫基礎理論
-
>
當代中國政府與政治(新編21世紀公共管理系列教材)
-
>
高校軍事課教程
-
>
思想道德與法治(2021年版)
-
>
毛澤東思想和中國特色社會主義理論體系概論(2021年版)
-
>
中醫內科學·全國中醫藥行業高等教育“十四五”規劃教材
英譯漢基礎教程 版權信息
- ISBN:9787569032611
- 條形碼:9787569032611 ; 978-7-5690-3261-1
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
英譯漢基礎教程 內容簡介
本書以詞語、句子和篇章的翻譯為主線, 內容涵蓋翻譯概論、英語詞匯翻譯技巧、句子的理解與翻譯、直譯與意譯、翻譯中的文化意識、語篇類翻譯等?紤]到在新時代的形勢下社會的實際需要, 還專門設計了科技英語和商務英語等翻譯內容。
英譯漢基礎教程 目錄
**章 翻譯概說
**節 導言
第二節 翻譯的性質
第三節 翻譯的標準
第四節 翻譯的過程
第五節 對譯者的要求
第六節 翻譯的方法和步驟
第七節 中國翻譯理論發展概況
第二章 英語詞匯翻譯技巧(一)
**節 詞義的選擇與引申
第二節 詞性的轉換
第三章 英語詞匯翻譯技巧(二)
**節 增詞
第二節 減詞
第四章 句法的理解與句子的翻譯
**節 英漢句子的差異與翻譯
第二節 句子的否定與翻譯
第三節 句子的成分與翻譯
第四節 句子的正反譯法
第五節 句法歧義
第六節 英語相似句的翻譯
第七節 英語特殊句子結構的譯法
第八節 英語關系分句的理解與翻譯
第九節 英語長句的理解與翻譯
第五章 直譯與意譯
**節 直譯
第二節 意譯
第三節 幾種實用文體的直譯和意譯
第六章 翻譯中的文化意識
**節 文化意識的差異
第二節 文化差異與英漢翻譯技巧
第七章 語篇類翻譯
**節 文學語篇的翻譯
第二節 科技語篇的翻譯
第三節 商貿英語語篇的翻譯
參考文獻
展開全部
英譯漢基礎教程 作者簡介
梁為祥,東南大學教授。出版專著《英語同義現象表達之研究》等三部;主編《英語形容詞搭配用法》《英語詞語與結構》《商務英語寫作》《大學生英語作文點評》等11部;主編教材《中專英語教程》(4冊)、《高職英語教程》(3冊)、《大學英語閱讀教程》(8冊)、《研究生英語教程》(4冊)、《翻譯教程》(5冊)等21部。先后在省級和國家級核心刊物上發表學術論文15篇。主持并完成省部級課題《21世紀醫學核心英語之研究》等2項,并以專著和教材形式在中國科技大學和南京大學出版社出版發行。榮獲省級優秀圖書獎兩項,省部級優秀教育成果三等獎一項,獲評省級優秀教師稱號。
書友推薦
- >
隨園食單
- >
中國歷史的瞬間
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
二體千字文
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
朝聞道
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
本類暢銷