古埃及女性:從生命女神伊西斯到末代女法老:ces femmes qui ont fait legypte 版權信息
- ISBN:9787520156189
- 條形碼:9787520156189 ; 978-7-5201-5618-9
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
古埃及女性:從生命女神伊西斯到末代女法老:ces femmes qui ont fait legypte 本書特色
★埃及學家、小說家和有“當代大仲馬”之稱的克里斯蒂安·雅克關于古埃及女性的新著作
★ 故事性的敘述方法使得整本書引人入勝
★ 隨文配幾十幅珍貴插圖
★ 從哈特謝普蘇特、納芙蒂蒂等聲名顯赫的人物到女樂師、拾穗女等普通大眾,古埃及的各種女性在作者筆下栩栩如生 “女性的地位反映了一個民族的文明程度。” 從這一點來看,古埃及是當之無愧的榜樣:從埃及文明起源伊始,女性不僅扮演妻子和母親的角色,而且擁有和男性同等的地位,在社會發展中發揮重要作用。縱觀古埃及歷代王朝,女性始終熠熠發光,她們擔負著或重要或平凡的社會職責,并且在某種程度上塑造了古埃及的社會面貌。
在法老制度治下的埃及,沒有女性退居家庭,也沒有強制婚姻,著裝、宗教禁忌和男權至上。古埃及女性當時所擁有的地位也是現代女性所夢寐以求的。在古埃及象形文字中,眼睛是標記之一。法老時代,在這雙神奇之眼的注視下,女性不僅創造了人類的未來,而且活在當下。
古埃及女性:從生命女神伊西斯到末代女法老:ces femmes qui ont fait legypte 內容簡介
在這本引人入勝的書中,法國著名古埃及史學家克里斯蒂安·雅克講述了若干聲名顯赫的人物,例如哈特謝普蘇特、納芙蒂蒂、克利奧帕特拉等女法老,還呈現了很多普通古埃及女性的故事,她們的名字雖然不為人熟知,卻同樣閃耀著自由的光芒。
在克里斯蒂安·雅克極富才華和熱情的講述下,所有女性都表現出一個共同點:她們都是伊西斯女神的后代。伊西斯是古埃及重要、強大的神,掌握著死而復生的秘密,因此古埃及女性才有了超越時代的地位。即便是現在,這本書依然有著獨特的現實意義。
古埃及女性:從生命女神伊西斯到末代女法老:ces femmes qui ont fait legypte 目錄
一 女性的典范:伊西斯
二 **王朝的首位女法老
三 掌舵的王后
四 胡夫之母的秘密寶藏
五 女性管理者
六 東方美人,創造力的女仆
七 “熱愛生活”的女性團體
八 “父親的姐妹”式婚姻
九 金字塔時代的女法老
十 女司書官
十一 女醫官
十二 誕下三位國王的女人
十三 女船長
十四 女首相們
十五 為女性而建的金字塔
十六 模范農婦
十七 古王國時期的末代法老:尼托克麗絲
十八 主母的崛起
十九 女仆,并非奴隸!
二十 美的締造者:女造型師
二十一 洞悉至高奧秘的女性
二十二 亂世之前的女法老:塞貝克諾弗魯
二十三 自由女王
二十四 黑王后?
二十五 黃金王后哈特謝普蘇特
二十六 擁有水之魅力的愛人
二十七 相伴永生的妻子
二十八 永享尊榮的母親
二十九 永生的王后
三十 侍奉神靈的女性
三十一 理發師的侄女
三十二 護佑眾生的女先知
三十三 王后的湖泊
三十四 決裂的納芙蒂蒂
三十五 王后谷
三十六 王后的巨像
三十七 阿布辛貝神廟的女人
三十八 對抗惡老板的女人們
三十九 拉美西斯時期的女法老:塔沃斯塔
四十 享有財產處置權的自由女性
四十一 臨危受命的女歌者
四十二 如果我收養我的愛妻
四十三 神之樂師
四十四 一個女性王朝:女祭司
四十五 “圓滿之年”,智者的妻子
四十六 受監護的埃及女性
四十七 *后的法老:克利奧帕特拉
結 語
附錄1 編年表
附錄2 注釋及參考目錄縮寫說明
附錄3 插圖參考文獻
附錄4 攝影權
附錄5 克里斯蒂安·雅克作品目錄 參考文獻
古埃及女性:從生命女神伊西斯到末代女法老:ces femmes qui ont fait legypte 節選
三十四 決裂的納芙蒂蒂(節選) 納芙蒂蒂頭戴王冠,上面裝飾著三條雌性眼鏡蛇,這表明了她的法老身份。
——納芙蒂蒂的宮殿窗戶上所呈現的場景中的肖像 無法明確的出土條件、考古學家的反常表現、令人質疑的真實性……這些是人們對這座著名的納芙蒂蒂半身像爭論的焦點。
每個人都對她的美貌贊不絕口。這位王后不就是*美麗的女人的化身嗎?圖特麥斯的創作永久地保留了她的美貌。當我們凝視納芙蒂蒂的側臉時,很難對她的容貌做出相反的論斷。但她的正面像給人完全不同的印象。雕像所表現的并不是一個溫柔浪漫的年輕女孩,而是一個掌握權力的女人,她性格強勢果斷、積極進取,既不溫柔似水也不軟弱可欺,卻表現出顯而易見的優越感和不可抗拒的威嚴。
而這也符合納芙蒂蒂的所作所為。在她統治期間,發生了與舊王朝和埃及傳統的決裂。決裂的影響如此深遠,以至于圖坦卡蒙對傳統的回歸也不能完全彌補決裂產生的鴻溝。隨著宗教和個人崇拜的加速發展,法老制度的象征性和精神性受到嚴重沖擊。通往一神論、排他性和狂熱崇拜的缺口被打開了。
誰是納芙蒂蒂?
“納芙蒂蒂”是為阿肯那頓所娶的年輕王后準備的王銜,意思是“美人來臨”,形象地隱喻了一段關于哈托爾女神的神話傳說。為了故鄉的和平穩定,哈托爾毅然離開家鄉,前往干旱的努比亞。在那里,她變身為可怕的雌獅塞赫美特,一心要毀滅人類。幸而有智慧之神托特的干預,塞赫美特被馴服,重新變回溫和仁慈的哈托爾。這被稱為“遠方女神”的回歸。“美人來臨”就是指哈托爾女神歸來。她是富饒繁榮的守護神。
“納芙蒂蒂”這個名字無論從神學上還是從政治上都有特殊意義。自從嫁給新君,她就自詡哈托爾和瑪亞特女神的化身,象征愛情和法則,輔佐君主治理國家。作為不可分割的統一體,國王和王后的名字通常聯系在一起。夫妻一體,才能行使至高權力。
“她的面色瑩潤,且在一對羽毛飾物的映襯下更顯喜色盈盈。幸福的王后具備一切美德,聲音悅耳動聽。她是優雅的夫人,也是愛的化身;她的情深義重令統治上下埃及的君主喜不自勝。”這是新王都的界碑上描述納芙蒂蒂的一段話。然而從儀軌的角度,這段文字可以適用于所有埃及王后。
高調的家庭
埃及擁有了新的首都。人民開始信奉新的主神——太陽神阿頓,其他主神遭到排擠和冷落。到處可見新建的露天神廟。人們向新神獻上大量供品,一種新的信仰誕生了。除舊立新的變革還表現為,納芙蒂蒂隆重地登上歷史舞臺,她像一個真正的明星,吸引了所有人的目光。每天清晨,她陪在國王身旁,乘坐一輛檢閱馬車,穿過一條寬闊的大道。在公眾面前,她毫不猶豫地親吻她的丈夫,這樣的行為在以往簡直不可思議。
生活在現代的我們很難了解古代人的尊榮和高貴。幸而,在納芙蒂蒂堅定的影響下,王室家庭的人情味和日常生活被展現在世人面前,從而以強有力的方式證明,這種極致的幸福是阿頓神的恩賜,國王夫婦是唯一與阿頓神有直接聯系的人。
“阿頓神完美無瑕”是這位王后的王銜之一。每天早上,她都要舉行獻祭太陽神的儀式,太陽的光輝籠罩神廟。人們再也無須在秘密的祭壇上小心翼翼地喚醒神的力量,太陽神的光芒澤被萬民,普照四方。太陽升起意味著生命,而陽光消失意味著死亡。
納芙蒂蒂理想的幻滅
在阿肯那頓統治的第十二年,依托于信仰阿頓神的理想國達到了它的巔峰時期。當新王國時期的法老們努力維護的和平受到威脅時,阿肯那頓和納芙蒂蒂多半是在泰伊的慫恿下,決心在首都召開使臣大會,以彰顯埃及王權的堅不可摧。
如果和未來的埃及法老塞提一世和拉美西斯二世的態度相比較,可以發現阿肯那頓更為優柔寡斷,容易被敵人散布的假消息所欺騙。可以肯定的是,在他執政的第十一年召開的那次使臣大會取得了巨大成功。國王與王后意氣風發,外國使臣們怎么會不向他們饋贈大量珍貴的禮物呢?
然而,有一樣禮物出乎意料:一種傳染病。關于傳染病是瘟疫的揣測并無事實依據,但這種傳染病病毒確實是通過一個或多個外國使臣傳染給當地百姓的。
王室成員也未能幸免于難。國王夫婦的第二個女兒夭折了,恐慌隨之蔓延。賜予生命的太陽神怎么能令眾生遭受死亡的懲罰呢?在王室陵墓中展現了這樣的場景:納芙蒂蒂和阿肯那頓痛哭流涕,表現出一副很有人情味和煙火氣的模樣。這在之前歷任法老身上都從未出現過。在古埃及,死亡不是生命的終結,而只是一個過渡,至少對“忠誠的信徒”來說是這樣的。
隨著泰伊的去世和年輕公主的夭折,所有的一切開始坍塌。為什么?因為納芙蒂蒂和阿肯那頓全心全意地信仰太陽神,因而廢除了所有奧西里斯的儀式,包括復活儀式。石棺周圍再也沒有女神環繞,只剩下納芙蒂蒂!既然白晝象征生命,夜晚象征死亡,既然太陽城中不再舉行奧西里斯的祭祀儀式,那么就意味著死去的孩子再也無法復生了。理想國隕滅了。
納芙蒂蒂是否是在屬于她的神堂里香消玉殞的?阿肯那頓是否死于他在位的第十七年?納芙蒂蒂被埋葬在何處?類似很多問題尚未得到解答。
唯一可以確定的是,納芙蒂蒂是一位與傳統決裂的王后。多虧了圖坦卡蒙和哈倫海布,后者是王室司書官和未來的君主,締造埃及文明的核心價值理念得以重見天日。然而,蛀蟲已經進入果實,盡管經過了幾個世紀才使其腐朽,但是此后的埃及再也無法回到從前那些王朝所締造的黃金時代。
古埃及女性:從生命女神伊西斯到末代女法老:ces femmes qui ont fait legypte 作者簡介
克里斯蒂安·雅克 (Christian Jacq),1947年生于巴黎,著名古埃及史學家,擁有埃及學博士學位(法國索邦大學),并被譽為“當代大仲馬”,曾主修哲學與經典文學,著有《圖坦卡蒙》《克利奧帕特拉的最后之夢》等近四十部著作,銷售量達兩千多萬冊,被譯成29種文字,風靡全球。
他癡迷于埃及,發表過二十余篇論文,其中包括榮獲法蘭西學院獎的著作《盛世法老治理下的埃及》(L’Egypte des grands pharaons)等。
他擅長以小說的形式撰述埃及歷史,有多種著述問世。從《埃及人商博良》(Champollion l’Egyptien)、《光明的石頭》(La Pierre de lumiere)到《拉美西斯》(Ramses)等,深受法國和其他國家讀者的喜愛。 譯者簡介
孔令艷
外交學院法語外交專業學士,巴黎政治學院市場營銷專業碩士,在法國巴黎第四大學進修法國現代文學專業。中國科學院心理研究所博士課程研修班畢業。曾供職于多家全球五百強企業培訓與發展部門,目前在教育行業工作。
潘寧
外交學院法語語言文學碩士,從事對外文化交流工作,曾任中國駐法國大使館文化處一秘,主要從事中法舞臺藝術領域交流與合作的相關工作。譯作有:《小紅狼》《亞辛的世界:獨角獸之日》《亞辛:牧神加布埃爾》。
- 主題:不算是很好但是也還是有趣的科普
買書的時候在猜測這本書到底是根據什么樣的流程來寫,是根據時間嗎,還是根據神話傳說。 結果嘛…… 是根據職業(。 作為科普讀物來講還是很有趣的,介紹了很多古埃及時期的女性以及女性的社會關系與地位。但由于考據上非常的不明確,導致無法分辨這些到底是神話故事還是真實情況。 感覺并不是很嚴謹…所以還是推薦打折到對折再對折的時候再購買。
- >
月亮虎
- >
李白與唐代文化
- >
山海經
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
巴金-再思錄
- >
經典常談
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
自卑與超越