-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯(lián)大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
中國經(jīng)典詩詞選(英譯) 版權(quán)信息
- ISBN:9787300274324
- 條形碼:9787300274324 ; 978-7-300-27432-4
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
中國經(jīng)典詩詞選(英譯) 本書特色
本書選譯了七十首中國歷代經(jīng)典詩、詞、小令及銘,其中大多是中國人耳熟能詳,出口可誦的詩篇。中國古典詩詞,繁若星辰,是中國傳統(tǒng)文化*燦爛的一部分。這些詩詞,或浪漫、或?qū)憣、或唯美、或感傷,無不體現(xiàn)了詩人的情懷和時代印記,潛藏著中華民族的自然觀、倫理觀、價值觀和世界觀。文化軟實力建設(shè)是當(dāng)今中國對外文化交流的一個重要任務(wù),如何更好地把中國古典詩詞傳播到國外,幫助國外讀者更好地了解中國文化是外語界的義不容辭的職責(zé)。近百年來,很多學(xué)者在這一方面已經(jīng)做出了巨大努力。本書是譯者在英語教學(xué)之余的一種嘗試,而這一嘗試的根源主要來自于譯者對中國古詩詞的熱愛,希望能通過英語把中國古詩詞的美分享出去。
中國經(jīng)典詩詞選(英譯) 內(nèi)容簡介
本書選譯了七十首中國歷代經(jīng)典詩、詞、小令及銘,其中大多是中國人耳熟能詳,出口可誦的詩篇。中國古典詩詞,繁若星辰,是中國傳統(tǒng)文化很燦爛的一部分。這些詩詞,或浪漫、或?qū)憣、或唯美、或感傷,無不體現(xiàn)了詩人的情懷和時代印記,潛藏著中華民族的自然觀、倫理觀、價值觀和世界觀。文化軟實力建設(shè)是當(dāng)今中國對外文化交流的一個重要任務(wù),如何更好地把中國古典詩詞傳播到國外,幫助國外讀者更好地了解中國文化是外語界的義不容辭的職責(zé)。近百年來,很多學(xué)者在這一方面已經(jīng)做出了巨大努力。本書是譯者在英語教學(xué)之余的一種嘗試,而這一嘗試的根源主要來自于譯者對中國古詩詞的熱愛,希望能通過英語把中國古詩詞的美分享出去。
中國經(jīng)典詩詞選(英譯) 目錄
1. 關(guān)雎
The Courting White-breasted Waterhen
佚名 Anonymous
2. 蒹葭
Earless Reeds and Shoots
屈原 Qu Yuan
3. 九歌 ? 國殤
Nine Songs?An Elegy on Deaths of Servicemen Who Sacrificed Their Lives for the
Country
項羽 Xiang Yu
4. 垓下歌
Song of Gaixia
虞姬 Yu Ji
5. 和垓下歌
Reply to King Xiang’s Song
劉邦 Liu Bang
6. 大風(fēng)歌
Song of a Gale
毛蘋 Mao Ping
7. 上邪
O Heaven
曹操 Cao Cao
8. 龜雖壽
Though the Tortoise Enjoys Longevity
曹植 Cao Zhi
9. 七步詩
A Poem Written in Seven Steps
陶淵明 Tao Yuanming
10. 歸園田居 (其一)
Returning to Yuantianjü Dwelling (1st Poem)
11. 飲酒
Drinking
北朝民歌 A Folk Song of the Northern Dynasties
12. 敕勒歌
Song of Chi’le Nationality
王勃 Wang Bo
13. 送杜少府之任蜀州
To See Police Commissioner Du Off for Shuzhou City
陳子昂 Chen Zi’ang
14. 登幽州臺歌
Song of Ascending the You Prefecture Tower
張若虛 Zhang Ruoxu
15. 春江花月夜
A Flower-and-Moon Night on the Spring River
王翰 Wang Han
16. 涼州詞
Liangzhou Lyrics
張九齡 Zhang Jiuling
17. 望月懷遠(yuǎn)
Looking at the Moon and Cherishing the Faraway Place
孟浩然 Meng Haoran
18. 宿建德江
Staying Overnight on the Jiande River
19. 春曉
Spring Dawn
王之渙 Wang Zhihuan
20. 登鸛雀樓
Ascending the Stork Tower
賀知章 He Zhizhang
21. 回鄉(xiāng)偶書(其一)
A Chance Writing When Returning to My Hometown (1st Poem)
22. 回鄉(xiāng)偶書(其二)
A Chance Writing When Returning to My Hometown (2nd Poem)
崔顥 Cui Hao
23. 黃鶴樓
The Yellow Crane Tower
王昌齡 Wang Changling
24. 出塞
Out of the Frontier Fortress
王維 Wang Wei
25. 山居秋暝
An Autumn Evening in the Mountain Village
26. 鹿柴
Stick Fence for Deer
27. 相思
Lovesickness
28. 送元二使安西
To See Yuan’er Off as an Envoy to An’xi
李白 Li Bai
29. 月下獨酌(其一)
Drinking Alone Under the Moon (1st Poem)
30. 月下獨酌(其二)Drinking Alone Under the Moon (2nd Poem)
31. 行路難
Hard Is the Journey
32. 登金陵鳳凰臺
Asc
中國經(jīng)典詩詞選(英譯) 作者簡介
尹紹東,云南師范大學(xué)外國語學(xué)院教師。近年來主要出版物包括兩部譯著:《金笛》、《撒都語研究》(合譯),一部個人詩集:《清風(fēng)無語》,兩部教材(合編),及多篇學(xué)術(shù)文章。
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
經(jīng)典常談
- >
巴金-再思錄
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
莉莉和章魚
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話