-
>
中醫(yī)入門必背歌訣
-
>
醫(yī)驗集要
-
>
尋回中醫(yī)失落的元神2:象之篇
-
>
補遺雷公炮制便覽 (一函2冊)
-
>
人體解剖學常用詞圖解(精裝)
-
>
神醫(yī)華佗(奇方妙治)
-
>
(精)河南古代醫(yī)家經(jīng)驗輯
中醫(yī)藥文化傳播系列:中醫(yī)藥文化概覽 版權(quán)信息
- ISBN:9787569246186
- 條形碼:9787569246186 ; 978-7-5692-4618-6
- 裝幀:一般純質(zhì)紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
中醫(yī)藥文化傳播系列:中醫(yī)藥文化概覽 本書特色
本書通過一個個小故事,輔以卡通漫畫形象,講述故事里蘊含的中醫(yī)藥文化知識以及淺顯易懂的中醫(yī)文化哲理,圖文并茂,形象傳神。語言是化繁為簡,深入淺出,注重培養(yǎng)中學生對于中醫(yī)藥文化的感知與熱愛。本書的可讀性強,配有大量的圖片,其中很多插圖是連環(huán)畫風格,具有豐富的中國文化內(nèi)涵。
中醫(yī)藥文化傳播系列:中醫(yī)藥文化概覽 內(nèi)容簡介
本書內(nèi)容是從介紹中醫(yī)藥基本知識入手,介紹了中醫(yī)和西醫(yī)的不同、中醫(yī)治療方法和中醫(yī)院看病的體驗等;和讀者分享了四位中國古代著名醫(yī)家的故事,以庖丁解牛和范進中舉的故事分別引出中醫(yī)養(yǎng)生的本質(zhì)和常見養(yǎng)生方法,以及幾種可以緩解疲勞的簡單自我按摩手法。 此書為純英文讀本,以中醫(yī)零基礎(chǔ)的外國人士為目標讀者,主要面向來華工作、學習、生活、旅游并對中醫(yī)藥文化感興趣的外國人。
中醫(yī)藥文化傳播系列:中醫(yī)藥文化概覽 目錄
Part One
Something You Need to Know about TCM
1.?What?is?TCM???003
2.?How?does?TCM?differ?from?Western medicine??007
3.?What?are?the?ways?of?treatment?in?TCM? 012
4.?What?is?a?visit?to?a?TCM?practitioner?like? 027
Part Two
Great Physicians in Ancient China
1.?Hua?Tuo?035
2.?Zhang?Zhongjing?043
3.?Sun?Simiao?048
4.?Li?Shizhen?052
Part Three
Stories in the History of TCM
1.?King?of?Wei?asking?Bian?Que?060
2.?Bian?Que?Met?King?of?Cai?063
3.?Hua?Tuo?and?Crabs??067
4.?Sun?Simiao?Curing?Weird?Disease? 074
Part Four
Knowing Chinese Herbal Medicine
1.?Story?of?Shennong? 079
2.?Medicine??Food??Both!? 084
“The?ice-cream?event”? 086
“An?unforgettable?Spring?Festival”? 091
Part Five
Health Preservation in TCM
1.?The?Understanding?of?Health?in?TCM 100
2.?Common?Ways?to?Preserve?Health 104
3.?Self-healthcare?Tuina?Therapy? 120
Part Six
The Internationalization of TCM
1.?The?Law?of?the?People’s?Republic?of China?on?TCM? 129
2.?TCM?and?the?Nobel?Prize? 132
3.?New?progress?in?TCM?culture? 134
4.?TCM?walks?to?the?world? 137
中醫(yī)藥文化傳播系列:中醫(yī)藥文化概覽 節(jié)選
2. Medicine? Food? Both! Sometimes?I?don’t?like?some?vegetables?such as?carrots?and?celeries,?and my?grandpa?always tells?me?not?to?be?a?picky?eater.?He?tells?me?that a balanced?diet?is?very?important?for?our?bodies and?many?foods?actually?have?similar?effects?likemedicine.?I?asked?why?and?he?explained?in?this way. Chinese?medicine?and?food?are?closely?related according?to?traditional?Chinese?medical?theories. Chinese?medicine?mainly?comes?from?various herbs,?animals?and?minerals,?while?the?food?that people?have?every?day?also?comes?from?the?same things?in?nature.?It?can?be?said?that?Chinese medicine?and?food?have?the?same?origins.?And a?lot?of?herbs,?animals?and?some?minerals?can?be taken?both?as?medicine?and?food?since?they?can not?only?feed?people?but?also?have?curative?effects on?certain?diseases.?Like?Chinese?medicine,?each food?also?has?its?special?functions.?Therefore,?for thousands?of?years,?TCM?emphasized?a?balanced diet?and?adjustment?of?diet?according?to?the changing?of?physical?condition?of?individuals. How?wonderful?Chinese?medicine?is!?Do you?believe?that?many?foods?in?our?kitchen?and?on our?dining?tables?actually?have?curative?effects?just like?medicine??And?many?of?these?foods?are?even often?used?by?traditional?Chinese?doctors?to?treat their?patients.?In?our?daily?life,?if?properly?used, they?can?be?of?great?benefit?to?our?health.?The following?are?two?stories?that?I?once?experienced: “The ice-cream event” —ginger, mung beans and Chinese yam In?summer?when?it’s?extremely?hot,?I?am always?eager?to?have?something?cold?even?though my?grandpa?often?says?it’s?not?good?for?my?health. But?who?can?resist?the?temptation?of?cold?drinks and?ice-cream?on?a?hot summer?day??One?day I?played?soccer?with?my?friends,?and?when?I?got home?I?felt?so?hot?that?I?had?some?cold?coke?and then?much?ice-cream.?Therefore?at?night?I?had a?stomachache.?After?knowing?what?happened?to me,?my?grandpa?went?to?the?kitchen?and?twenty minutes?later,?he?came?out?with?a?bowl?of?strange soup.?He?told?me?to?drink?this?dark?red?soup.?I will?never?forget?its?special?taste—spicy?and?sweet. But?strangely,?after?drinking?it,?I?did?feel?much better.?Grandpa?said?this?soup?was?made?of?ginger and?brown?sugar.?Ginger?is?not?only?a?common ingredient?in?Chinese?diet,?but?also?a?useful medicine?as?it?can?be?refreshing?and?promote people’s?appetite.?Besides,?when?people?get?cold, ginger?soup?will?do?them?good?because?ginger?can dispel?the?coldness?in?the?human?body. After?that,?Grandpa?told?me?to?stop?having too?much?ice-cream?and?asked?me?to?drink?some green?soup?he?specially?made?for?me?when?the weather?was?hot.?The?soup?was?light?green,?with a?little?bit?bitter?and?sweet?taste.?I?wondered?why Grandpa?asked?me?to?drink?this?strange?soup,?but amazingly,?I?found?I?did?feel?cooler?after?drinking it?in?the?hot?summer?days.?Grandpa?told?me?the soup?was?made?of?mung?beans.?He?explained?to me?that?mung?beans?were?highly?praised?by?Li Shizhen?as?“a?good?grain?that?benefits?mankind”because?mung?beans?with?a?sweet?but?cold property?could?help?people?clear?heat?in?the?body. Therefore,?mung?bean?soup?which?can?help people?reduce?summer?heat?is?one?of?the?most popular?drinks?in?summer?for?Chinese?people.Besides,?the?pillows?stuffed?with?mung?bean?seed coat?can?improve?eyesight,?refresh?the?mind?and reduce?headache.?Why?don’t?you?also?try?some mung?bean?soup?when?it’s?hot?in?summer? On?one?weekend?after?the?ice-cream?event, I?accompanied?my?mother?to?buy?some?vegetables in?the?supermarket.?In?the?supermarket,?we?bought several?different?kinds?of?vegetables,?and?I?noticed my?mother?also?bought?something?strange.?They are?long,?thin,?brown?sticks?with?muds?and?lots of?hairs?on?the?outside.?Wow,?they?are?ugly,?and they?must?taste?terrible,?I?thought?secretly.?In?the evening,?when?my?mother?steamed?some?of?this strange?and?ugly?vegetable,?and?asked?me?to?have some,?I?was?amazed?by?its?good?taste.?It?tasted really?good?especially?when?being?taken?with?some sugar.?My?mother?told?me?she?had?bought?this vegetable?for?me.?I?asked?why.?She?said?this?special vegetable?was?Chinese?yam,?a?very?common vegetable?in?Chinese?diet.?It?can?be?steamed, boiled?in?porridge,?stir?fried,?or?made?into?various desserts.?However,?it?is?not?only?tasteful?but?also beneficial?for?people’s?health.?Many?traditional Chinese?doctors?consider?it?as?one?of?the?most important?medicines?to?make?people?stronger since?it?is?good?for?our?stomach?and?it’s?very nutritious.?Therefore,?my?mother?wanted?to?help me?improve?my?stomach?conditions.?So?why don’t?you?also?try?some?of?Chinese?yam?when?you have?some?stomach?problems??Though?it?benefits a?lot,?you?cannot?have?too?much?of?it,?as?having too?much?of?it?may?result?in?abdominal?distention.
中醫(yī)藥文化傳播系列:中醫(yī)藥文化概覽 作者簡介
毛國強,男,1966年5月出生,天津市人。研究生學歷,教授,碩士生導師。天津中醫(yī)藥大學文化與健康傳播學院院長,兼任天津市中醫(yī)藥文化研究與傳播中心主任、天津中醫(yī)藥大學健康教育與傳播研究中心主任。承擔本科生、碩士生傳播學、中醫(yī)藥文化傳播學等課程,主要從事大眾傳媒、傳統(tǒng)文化、中醫(yī)藥文化傳播、公眾健康傳播等領(lǐng)域研究。 譚秀敏,女,1982年12月出生,山東臨沂人。畢業(yè)于南開大學外國語學院,英語語言文學碩士學位,現(xiàn)就職于天津中醫(yī)藥大學文化與健康傳播學院,講師,主要從事英語教學、中醫(yī)英語翻譯、中醫(yī)藥文化等方面的研究工作。 李蘭蘭,女,1979年8月出生,山東臨沂人。畢業(yè)于南開大學外國語學院,英語語言文學碩士學位,現(xiàn)就職于天津中醫(yī)藥大學文化與健康傳播學院,講師。主要從事中醫(yī)文化國際傳播、中醫(yī)名詞術(shù)語英譯、大學英語教學等方面的研究工作。
- >
煙與鏡
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
有舍有得是人生
- >
經(jīng)典常談
- >
中國歷史的瞬間
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
隨園食單
- >
我與地壇