-
>
道德經說什么
-
>
電商勇氣三部曲:被討厭的勇氣+幸福的勇氣+不完美的勇氣2
-
>
新時期宗教工作與管理
-
>
帛書道德經
-
>
傳習錄
-
>
齊奧朗作品·苦論
-
>
無障礙閱讀典藏版:莊子全書
易經.道德經對外譯介研究 版權信息
- ISBN:9787520325196
- 條形碼:9787520325196 ; 978-7-5203-2519-6
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
易經.道德經對外譯介研究 本書特色
《易經》和《道德經》兩部經典,在歷目前一直吸引著西方學者和讀者,各種語言的譯本和研究層出不窮。由于《易經》和《道德經》如同是中國古代哲學的“百科全書”,西方學者仁者見仁,智者見智,從中覓取自己需要的東西。不同的立場、觀點和方法給他們研究和翻譯這兩部經典打上了不同的烙印,也反映了中國先人智慧在西方傳播過程中產生的各種交織和碰撞。本書通過整理史料與譯本,為讀者展示這兩部經典在西方的譯介傳播脈絡,走入多元化的人文詮釋案例,客觀評價代表性譯本的成功與失敗之處。在研究思路上,采用考古式的“觀察法”,不事先設定某種理論框架,而是從翻譯的原始狀態出發,客觀觀察翻譯史實的原始狀態。在操作層面,注重原始材料的挖掘、整理與解讀,注意對中外各家觀點進行批判性吸收。通過大量譯文和副文本的細讀,對比不同時期經典傳播的歷史特征。
易經.道德經對外譯介研究 內容簡介
《易經》和《道德經》兩部經典,在歷目前一直吸引著西方學者和讀者,各種語言的譯本和研究層出不窮。由于《易經》和《道德經》如同是中國古代哲學的“百科全書”,西方學者仁者見仁,智者見智,從中覓取自己需要的東西。不同的立場、觀點和方法給他們研究和翻譯這兩部經典打上了不同的烙印,也反映了中國先人智慧在西方傳播過程中產生的各種交織和碰撞。本書通過整理史料與譯本,為讀者展示這兩部經典在西方的譯介傳播脈絡,走入多元化的人文詮釋案例,客觀評價代表性譯本的成功與失敗之處。在研究思路上,采用考古式的“觀察法”,不事先設定某種理論框架,而是從翻譯的原始狀態出發,客觀觀察翻譯史實的原始狀態。在操作層面,注重原始材料的挖掘、整理與解讀,注意對中外各家觀點進行批判性吸收。通過大量譯文和副文本的細讀,對比不同時期經典傳播的歷史特征。
易經.道德經對外譯介研究 目錄
● 章 西方譯介《易經》概述
● 一 早期易學西傳痕跡
● 二 近代《易經》西傳
● 三 西方譯介《易經》主要代表人物
● 第二章 來華耶穌會士研習《易經》
● 一 白晉、傅圣澤研習《易經》
● 二 馬若瑟與《易經》
● 三 索隱派的影響
● 第三章 理雅各與《易經》
● 一 《易經》翻譯心路歷程
● 二 《易經》譯本體例
● 三 關于“帝”與“God”
● 四 理雅各譯文注釋
● 五 理雅各譯本貢獻
● 第四章 衛禮賢與《易經》
● 一 衛禮賢與中國典籍
● 二 衛禮賢《易經》譯本體例
● 三 衛禮賢《易經》卦名翻譯特色
● 四 衛禮賢《易經》譯本的影響
●部分目錄
易經.道德經對外譯介研究 作者簡介
張優,男,1974年生,河南科技大學外國語學院副教授、碩士生導師。長期從事翻譯教學與實踐工作,研究方向為典籍翻譯。曾于2005-2006年赴韓國全北大學訪學,參加IFRP靠前獎學金研究項目。代表著作有《中國典籍英譯本的副文本價值研究》,譯作《中國禪宗公案精選》(漢英雙語)入選2015年度河南省高等學校哲學社會科學很好著作很好學術文庫。
- >
唐代進士錄
- >
月亮虎
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
有舍有得是人生
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
自卑與超越