有劃線標(biāo)記、光盤(pán)等附件不全詳細(xì)品相說(shuō)明>>
-
>
百年孤獨(dú)(2025版)
-
>
易中天“品讀中國(guó)”系列(珍藏版全四冊(cè))
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁?jiǎn)⒊視?shū)
-
>
我的父親母親:民國(guó)大家筆下的父母
昔在集 版權(quán)信息
- ISBN:9787559815798
- 條形碼:9787559815798 ; 978-7-5598-1579-8
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>
昔在集 本書(shū)特色
《昔在集》內(nèi)容上分為舊體詩(shī)詞、尺牘錦箋、桑籟名章、莎翁戲劇、學(xué)詩(shī)瑣言等五篇。舊體詩(shī)詞篇包括詞、五律、五古、七律、七絕、四言六部分,每首都配有英譯。尺牘錦箋篇為作者平素與諸師長(zhǎng)交游所致函。收函者多為國(guó)內(nèi)或華裔學(xué)術(shù)圈中名聲卓著的學(xué)者,如鄭訓(xùn)佐、王學(xué)典、陶晉生、李又寧、陳尚圣、孫遜等等。桑籟名章篇是以五言古風(fēng)還原英國(guó)偉大戲劇家、詩(shī)人莎士比亞桑籟(“十四行”)詩(shī)作的一種“歸化翻譯法”的嘗試,均為莎氏桑籟中的名章。莎翁戲劇篇?jiǎng)t擷取莎士比亞著名的戲劇片段,進(jìn)行七古、四言或方言的“歸化翻譯法”還原。*后一部分學(xué)詩(shī)瑣言篇,以柏梁體的七言詩(shī)題,串連起有關(guān)舊詩(shī)緣起、舊詩(shī)性質(zhì)、舊詩(shī)功用的一些瑣屑話題,可供習(xí)學(xué)舊詩(shī)者參考。
昔在集 內(nèi)容簡(jiǎn)介
舊體詩(shī)詞、尺牘錦箋、桑籟名章、莎翁戲劇、學(xué)詩(shī)瑣言融入一書(shū),以古典詩(shī)文為媒,傳遞古今中外不同時(shí)空下的情感共鳴與回響。這本書(shū)極具古典風(fēng)雅、富有詩(shī)意,典故豐實(shí),妙趣橫生。
1.這本文集是舊體詩(shī)詞創(chuàng)作的典范,更是現(xiàn)代人治古典詩(shī)文不可不讀的入門(mén)佳作。
2.經(jīng)典歸化翻譯法,將莎士比亞的桑籟名章翻譯為中國(guó)古代的五言詩(shī),五言古風(fēng)實(shí)現(xiàn)了古今中外穿越時(shí)空的詩(shī)意解讀。
3.尺牘錦箋,講述作者平素與名師、名家交游之風(fēng)雅。
4.詩(shī)文擅長(zhǎng)用典,典故頗豐,妙趣橫生。
昔在集 目錄
昔在集 作者簡(jiǎn)介
劉曉藝,女,祖籍山東濟(jì)南,美國(guó)亞利桑那大學(xué)博士,先后供職于美國(guó)北亞利桑那大學(xué)和美國(guó)威斯敏斯特學(xué)院,現(xiàn)任山東大學(xué)文學(xué)院教授,教“翻譯研究”課程。她曾師從中國(guó)當(dāng)代著名的格律詩(shī)家鮑思陶,嫻于舊體詩(shī)文寫(xiě)作,格外研究過(guò)莎士比亞的桑籟,具備對(duì)英文詩(shī)歌的學(xué)術(shù)研究能力。劉曉藝的著述頗豐,主要集中于明代物質(zhì)史,近代史,古籍整理等。
- >
山海經(jīng)
- >
有舍有得是人生
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類(lèi)學(xué)概述
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(shū)(紅燭學(xué)術(shù)叢書(shū))
- >
朝聞道
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄