中图网(原中国图书网):网上书店,尾货特色书店,30万种特价书低至2折!

歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)

包郵 中西翻譯思想比較研究

作者:劉宓
出版社:中譯出版社出版時(shí)間:2019-05-01
開本: 16開 頁數(shù): 505
本類榜單:外語銷量榜
中 圖 價(jià):¥26.3(3.3折) 定價(jià)  ¥79.0 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購物車 收藏
開年大促, 全場(chǎng)包郵
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個(gè)別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標(biāo)記、光盤等附件不全詳細(xì)品相說明>>
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

中西翻譯思想比較研究 版權(quán)信息

中西翻譯思想比較研究 本書特色

《中西翻譯思想比較研究》一書立論于中西譯學(xué)的對(duì)比,建基于語言文化歷史分析。一方面,本書探討了中國的翻譯傳統(tǒng)、翻譯理論的中國價(jià)值體現(xiàn),其中重點(diǎn)討論了嚴(yán)復(fù)的翻譯思想以及墨家思想對(duì)譯學(xué)研究的啟示,提出中國譯學(xué)的建設(shè)必須重視“反思—超越—重構(gòu)”三個(gè)階段,提出“還形式以生命”的形式功能觀;另一方面,作者對(duì)西方當(dāng)代譯論的源頭、西方當(dāng)代翻譯思想及流派以及西方當(dāng)代譯論的局限性進(jìn)行了正本清源的探究,對(duì)維根斯坦的意義觀與翻譯研究的關(guān)系作出提綱挈領(lǐng)的論述,指出了翻譯作為一種“語言游戲”的特征;此外,還對(duì)本杰明的翻譯觀、翻譯的原創(chuàng)性、以及翻譯對(duì)原語的超越途徑和特征進(jìn)行了討論。

中西翻譯思想比較研究 內(nèi)容簡(jiǎn)介

·提出發(fā)展現(xiàn)代譯學(xué)的科學(xué)對(duì)策論思想·*部從源頭上對(duì)中西譯學(xué)思想進(jìn)行比較的著作·對(duì)西方譯學(xué)批評(píng)全面、聲音響亮、語氣尖銳·為探尋中國翻譯學(xué)建設(shè)的動(dòng)力之源提供方法論上的指導(dǎo)·突顯翻譯基本理論的系統(tǒng)結(jié)構(gòu),提倡翻譯理論的與時(shí)俱進(jìn)和科學(xué)性
★“劉宓慶翻譯論著精選集”(全6冊(cè))重磅推出★·國內(nèi)翻譯界引用率高居前列、影響極大·諸多高校圖書館、資料室裝備書目·外語類專業(yè)教材或基本參考書·中國原創(chuàng)翻譯理論引領(lǐng)性人物
“劉宓慶翻譯論著精選集”理論貢獻(xiàn):一、加強(qiáng)了譯學(xué)整體性整合研究,在維根斯坦的語言哲學(xué)基礎(chǔ)上,提出了比較完整的功能主義翻譯觀;二、從本位和外位的角度,深入探索了中國傳統(tǒng)譯學(xué)、當(dāng)代譯學(xué)和西方翻譯理論的多維比較研究,為中國當(dāng)代譯學(xué)的發(fā)展提出了系統(tǒng)的理論研究框架;三、從共性和特性兩個(gè)維度對(duì)譯學(xué)的美學(xué)觀、文化翻譯觀和翻譯的價(jià)值論等等深層理論問題做了很有意義的開拓性探討;四、從宏觀視角和微觀視角全面地、堅(jiān)決地維護(hù)了中國的理論話語權(quán)。

中西翻譯思想比較研究 目錄

目 錄新“翻譯答問”——第二版代序 001第二版出版說明(2012) 023**章 論翻譯思想研究:從不要誤會(huì)嚴(yán)復(fù)談起 11.1 翻譯思想:翻譯理論的*高層級(jí) 31.2 翻譯思想的基本特征 41.2.1 高層級(jí)性 41.2.2 能產(chǎn)性 51.2.3 模糊性 71.2.4 傳承性 81.2.5 遷延性 91.3 研究翻譯思想的重大意義 101.3.1 有助于提高對(duì)翻譯理論研究認(rèn)識(shí)的整體水平 111.3.2 有助于翻譯思想在傳統(tǒng)重構(gòu)中的功能發(fā)揮 111.3.3 有助于從根本上推動(dòng)翻譯實(shí)務(wù)的發(fā)展 121.3.4 有助于發(fā)現(xiàn)問題、識(shí)別真?zhèn)巍⒃鰪?qiáng)判斷力,從而使我們能更有的放矢地克服思想上和    理論上的偏差 131.4 中國當(dāng)代翻譯思想發(fā)展沿革 241.5 中國當(dāng)代翻譯思想探討 32第二章 論中國翻譯傳統(tǒng) 392.1 文化戰(zhàn)略考量 392.2 圓滿調(diào)和,斯道之極軌 432.3 關(guān)注意義,兼及審美 462.4 強(qiáng)調(diào)悟性、強(qiáng)化主體 502.5 反思與重構(gòu) 532.5.1 關(guān)于文化戰(zhàn)略考量 542.5.2 關(guān)于“圓滿調(diào)和” 542.5.3 關(guān)于意義兼及審美 562.5.4 關(guān)于主體問題 58第三章 中國翻譯理論研究必須體現(xiàn)中國價(jià)值 653.1 中國翻譯理論應(yīng)有的理論訴求與理論素質(zhì) 663.2 中國譯論應(yīng)具有鮮明的中國地緣人文歷史、   地緣社會(huì)政治特色 673.3 中國翻譯思想植根于豐厚的中華文化沃土中 703.4 中國翻譯理論有其獨(dú)特的發(fā)展淵源、發(fā)展沿革   和發(fā)展模式 773.4.1 佛經(jīng)翻譯期 783.4.2 明末清初科技翻譯期 793.4.3 清末以學(xué)術(shù)翻譯為主的綜合翻譯期 813.4.4 20 世紀(jì)上半期的綜合翻譯期 823.4.5 20 世紀(jì)下半期的綜合翻譯期 833.5 中國語言文字自成體系 943.5.1 中國翻譯思想研究 1053.5.2 翻譯的意義理論必須充分體現(xiàn)中國價(jià)值 1063.5.3 中國翻譯“閱讀—理解”理論具有特定的理論訴求:(RCT)圖式 1073.5.4 漢外互譯審美理論 1113.5.5 漢外互譯的對(duì)策理論 1133.5.6 譯文操控理論 1153.5.7 審美效果理論(接受理論) 117第四章 翻譯學(xué)呼喚新的傳統(tǒng)觀:   ? 翻譯學(xué)與墨家思想 1224.1 中國傳統(tǒng)文化遠(yuǎn)不止于孔孟儒家 1224.2 墨家學(xué)說不容忽視 1234.2.1 墨家重用、重經(jīng)驗(yàn)、重身體力行 1244.2.2 墨家重知性思維、邏輯思維 1254.2.3 墨家重語言哲學(xué)探討 1274.2.4 墨家重兼蓄包容 1324.2.5 墨家力揚(yáng)艱苦自持、獨(dú)立無畏的志氣 1334.3 墨家思想的局限性 1354.4 譯學(xué)界倡導(dǎo)學(xué)習(xí)墨學(xué)的目的 138第五章 翻譯學(xué)呼喚新的傳統(tǒng)觀:    反思 · 超越 · 重構(gòu) 1435.1 歷史感不是對(duì)歷史的“空洞的回憶” 1445.1.1 墨家提出的“以名舉實(shí)”論 1465.1.2 儒家提出的“制名指實(shí)”及“約定俗成”論 1475.1.3 王弼提出的“得意忘言”論 1495.1.4 “文質(zhì)之辨”與“文情之辨” 1515.1.5 儒家提出的“以意逆志”論 1545.2 對(duì)待傳統(tǒng): 不是“顛覆”而是超越 1565.3 中國翻譯學(xué)意義理論的構(gòu)建 1605.4 結(jié)語:新傳統(tǒng)的應(yīng)運(yùn)而生是歷史的必然 165第六章 論形式的功能觀:“還形式以生命” 1686.1 翻譯實(shí)踐史反映了形式觀的演進(jìn)史 1696.2 翻譯學(xué)視角中的形式特征與審美功能:   關(guān)鍵在認(rèn)知性(Cognitiveness) 1746.3 形式與內(nèi)容之間的關(guān)系不存在絕對(duì)規(guī)定性 1906.4 漢外互譯的形式對(duì)策論:緊緊把握漢語的形式表現(xiàn)力 2036.5 結(jié)語:形式生命的再現(xiàn) 214第七章 西方當(dāng)代譯論的三個(gè)源頭 2187.1 古典主義(Classicism 或Classicalism) 2207.1.1 重對(duì)應(yīng),尤其是SL-TL 意義對(duì)應(yīng) 2227.1.2 重文體考量,傾向于今日所謂的譯語取向 2227.1.3 重翻譯的藝術(shù)性,傾向于今日所謂的原語取向 2227.1.4 德國古典主義譯論對(duì)西方現(xiàn)、當(dāng)代譯論的影響 2227.2 現(xiàn)代主義(Modernism 或 Modernity) 2237.3 后現(xiàn)代主義(Post-Modernism) 2257.3.1 將意義邊緣化(marginalized)、“邊際化”   (peripheralized)或漫畫化(caricaturized) 2287.3.2 將“政治”微觀化、“文化”泛政治化 2327.3.3 消解了“概念”,也就消解了“價(jià)值” 233第八章 西方當(dāng)代翻譯思想和流派述略 2438.1 語言學(xué)派(Linguistics-based approach) 2468.2 功能學(xué)派(Function-based approach) 2498.3 釋義學(xué)派(Hermeneutic approach) 2538.4 文化翻譯學(xué)派(Culture-based approach) 2548.5 后現(xiàn)代主義(此處主要指文論)與翻譯理論 2588.6 心理―認(rèn)知心理學(xué)派(Translation and cognitive   sciences) 2618.7 新直譯論(Neoliteralism) 2638.8 結(jié)語 265第九章 論西方當(dāng)代翻譯理論的局限性 2699.1 當(dāng)代西方譯論缺乏足以支撐整個(gè)學(xué)科向前發(fā)展的導(dǎo)向理論、理念或理想 2709.2 當(dāng)代西方譯論嚴(yán)重缺乏整體觀和全局性并常常表現(xiàn)出理論規(guī)定性 2729.3 當(dāng)代西方譯論實(shí)際上已將意義邊緣化、空洞化 2789.3.1 基本上秉承傳統(tǒng),在傳承中發(fā)展 2799.3.2 索緒爾的陰影:意義在哪里? 2829.3.3 “翻譯是一種過程”:意義的交流“行為化” 2909.3.4 “譯文流利至上”(fl uency)論:意義在交流中的“蒸發(fā)” 2959.4 當(dāng)代西方翻譯理論的武斷性和片面性 2969.5 當(dāng)代西方翻譯理論話語的質(zhì)量堪虞 3059.6 結(jié)語 310第十章 維根斯坦的意義觀與翻譯研究 31410.1 語言行為的目的是交流,不是追求意義;意義把握服務(wù)于交流目的 31610.2 意義寓于用法:意義的“游戲化”(動(dòng)態(tài)化)和語言的“工具化”——意義得之于對(duì)語言   工具的經(jīng)驗(yàn)考察 31910.3 生活形式(form of life):后期維根斯坦語言觀和意義觀的支柱——概念植根于人的生活 32510.3.1 語言游戲植根于生活 32510.3.2 概念植根于生活 32710.3.3 生活形式的基本要素是“用”(使用、應(yīng)用、運(yùn)用) 32810.4 規(guī)則性與非規(guī)則性(regularity vs irregularity) 32910.4.1 規(guī)則是語言游戲的組成部分 32910.4.2 遵守規(guī)則的經(jīng)驗(yàn)性 33110.4.3 遵守規(guī)則的漸進(jìn)性 33210.4.4 遵守規(guī)則與駕馭規(guī)則 33310.5 關(guān)于“家族相似”(“family resemblance”) 341第十一章 翻譯是一種“語言游戲” 34811.1 “意義取決于使用” : 把握交流中的意義 35011.2 關(guān)于遵守規(guī)則 35311.3 “生活形式”:意義使用及推理的基本依據(jù) 35611.3.1 “生活形式”是語言游戲的本體論基本規(guī)則 36011.3.2 “生活形式”是語言游戲的價(jià)值論基本規(guī)則 36111.3.3  對(duì)“生活形式”翻譯解讀的基本依據(jù) 36311.4 “語言游戲”論對(duì)翻譯研究的意義 36411.5 結(jié)語 366第十二章 本杰明翻譯觀試析 37112.1 關(guān)于本杰明的基本哲學(xué)取向和文藝觀 37212.2 本杰明的翻譯思想 38612.2.1 森林之喻:語言互補(bǔ)的比喻之一 38712.2.2 “切線之喻”:語言互補(bǔ)的比喻之二 39212.2.3 “陶罐之喻”:語言互補(bǔ)的比喻之三 39312.3 關(guān)于所謂“純語言” 39612.3.1 語言的歷史性(Historicality) 39812.3.2 共同性和互補(bǔ)性 (Reciprocity) 39912.3.3 “純”(Purity)與“靈韻(Aura)經(jīng)驗(yàn)” 40112.4 理解本杰明 406第十三章 論翻譯的原創(chuàng)性 41113.1 從人類語言的認(rèn)知過程(即從思維到話語的生成過程)來分析,翻譯從思維到話語生成的流程,與一般創(chuàng)作完全一致,不存在“非原創(chuàng)”與“原創(chuàng)”之分 41213.2 原文文本只是翻譯藝術(shù)創(chuàng)造的一紙藍(lán)圖,基本藝術(shù)法則都是“離形(藍(lán)圖)得似” 41513.3 翻譯原創(chuàng)的成果——原文的“再生”(“Afterlife”) 41813.4 翻譯的原創(chuàng)性表現(xiàn)為在操作層面主體(譯者)權(quán)力感的實(shí)施 42213.5 翻譯的原創(chuàng)性問題屬于翻譯的價(jià)值論(Axiology) 429第十四章 翻譯是對(duì)原語的超越——    ?  論打造“脫穎而出”的譯文 43414.1 翻譯超越的必要性和可能性 43414.2 翻譯超越的基本特征:“類基因原創(chuàng)性” 43914.3 成功的翻譯超越必應(yīng)具備的條件 44314.4 翻譯超越與“文化自我” 453附錄[研究資料I]嚴(yán)復(fù)與近代思想啟蒙 458[研究資料II]湯因比:“文明的比較研究”及“希臘模式與中國模式” 470[研究資料III]西方當(dāng)代翻譯理論的源頭之一:“后現(xiàn)代主義”簡(jiǎn)介 490?
展開全部

中西翻譯思想比較研究 作者簡(jiǎn)介

劉宓慶,生于1939年,祖籍湖南新寧,中國當(dāng)代知名翻譯理論家。劉氏長期從事翻譯實(shí)務(wù)與理論研究,創(chuàng)建了翻譯理論體系的基本框架,后期的功能理論觀以維根斯坦的語言哲學(xué)為導(dǎo)向,在國際學(xué)術(shù)界備受重視。在本體論層面,劉氏就翻譯及其理論研究提出“文化戰(zhàn)略觀”;在方法論層面,他提出“本位觀照,外位參照”的研究方法。劉氏強(qiáng)調(diào)翻譯的整體性整合研究,主張建立中國功能主義翻譯學(xué)派。主要論著有《新編當(dāng)代翻譯理論》《翻譯美學(xué)導(dǎo)論》《文化翻譯論綱》《翻譯與語言哲學(xué)》等14 本,其中大部分已收入《劉宓慶翻譯論著全集》,由中譯出版社(原中國對(duì)外翻譯出版公司)出版。2019年,中譯出版社推出《劉宓慶翻譯論著精選集》,甄選劉宓慶潛心學(xué)術(shù)40 年來的代表作品6種,包括《文體與翻譯》《文化翻譯論綱》《新編當(dāng)代翻譯理論》《中西翻譯思想比較研究》《翻譯美學(xué)導(dǎo)論》《翻譯與語言哲學(xué)》,集中展現(xiàn)其理論發(fā)展脈絡(luò)和思想精髓。

商品評(píng)論(0條)
暫無評(píng)論……
書友推薦
本類暢銷
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服
主站蜘蛛池模板: 选矿设备,选矿生产线,选矿工艺,选矿技术-昆明昆重矿山机械 | 智能型高压核相仪-自动开口闪点测试仪-QJ41A电雷管测试仪|上海妙定 | 细胞染色-流式双标-试剂盒免费代做-上海研谨生物科技有限公司 | 碳化硅,氮化硅,冰晶石,绢云母,氟化铝,白刚玉,棕刚玉,石墨,铝粉,铁粉,金属硅粉,金属铝粉,氧化铝粉,硅微粉,蓝晶石,红柱石,莫来石,粉煤灰,三聚磷酸钠,六偏磷酸钠,硫酸镁-皓泉新材料 | 美侍宠物-专注宠物狗及宠物猫训练|喂养|医疗|繁育|品种|价格 | 自清洗过滤器,浅层砂过滤器,叠片过滤器厂家-新乡市宇清净化 | 纯水电导率测定仪-万用气体检测仪-低钠测定仪-米沃奇科技(北京)有限公司www.milwaukeeinst.cn 锂辉石检测仪器,水泥成分快速分析仪-湘潭宇科分析仪器有限公司 手术室净化装修-手术室净化工程公司-华锐手术室净化厂家 | 郑州水质检测中心_井水检测_河南废气检测_河南中环嘉创检测 | 胶水,胶粘剂,AB胶,环氧胶,UV胶水,高温胶,快干胶,密封胶,结构胶,电子胶,厌氧胶,高温胶水,电子胶水-东莞聚力-聚厉胶粘 | NBA直播_NBA直播免费观看直播在线_NBA直播免费高清无插件在线观看-24直播网 | 上海冠顶工业设备有限公司-隧道炉,烘箱,UV固化机,涂装设备,高温炉,工业机器人生产厂家 | 精密五金加工厂-CNC数控车床加工_冲压件|蜗杆|螺杆加工「新锦泰」 | 吨袋包装机|吨包秤|吨包机|集装袋包装机-烟台华恩科技 | 盘式曝气器-微孔曝气器-管式曝气器-曝气盘-斜管填料 | 郑州市前程水处理有限公司 | 商标转让-购买商标专业|放心的商标交易网-蜀易标商标网 | 手机存放柜,超市储物柜,电子储物柜,自动寄存柜,行李寄存柜,自动存包柜,条码存包柜-上海天琪实业有限公司 | 衬塑管道_衬四氟管道厂家-淄博恒固化工设备有限公司 | 上海单片机培训|重庆曙海培训分支机构—CortexM3+uC/OS培训班,北京linux培训,Windows驱动开发培训|上海IC版图设计,西安linux培训,北京汽车电子EMC培训,ARM培训,MTK培训,Android培训 | 苗木价格-苗木批发-沭阳苗木基地-沭阳花木-长之鸿园林苗木场 | OLChemim试剂-ABsciex耗材-广州市自力色谱科仪有限公司 | 高低温老化试验机-步入式/低温恒温恒湿试验机-百科 | 成都中天自动化控制技术有限公司 | 【化妆品备案】进口化妆品备案流程-深圳美尚美化妆品有限公司 | 窖井盖锯圆机_锯圆机金刚石锯片-无锡茂达金刚石有限公司 | 广西绿桂涂料--承接隔热涂料、隔音涂料、真石漆、多彩仿石漆等涂料工程双包施工 | 运动木地板_体育木地板_篮球馆木地板_舞台木地板-实木运动地板厂家 | 实木家具_实木家具定制_全屋定制_美式家具_圣蒂斯堡官网 | 阜阳成人高考_阜阳成考报名时间_安徽省成人高考网 | 赛默飞Thermo veritiproPCR仪|ProFlex3 x 32PCR系统|Countess3细胞计数仪|371|3111二氧化碳培养箱|Mirco17R|Mirco21R离心机|仟诺生物 | 【黄页88网】-B2B电子商务平台,b2b平台免费发布信息网 | 直流大电流电源,燃料电池检漏设备-上海政飞 | 福州甲醛检测-福建室内空气检测_环境检测_水质检测-福建中凯检测技术有限公司 | 博博会2021_中国博物馆及相关产品与技术博览会【博博会】 | 水压力传感器_数字压力传感器|佛山一众传感仪器有限公司|首页 | 移动厕所租赁|移动卫生间|上海移动厕所租赁-家瑞租赁 | 南京种植牙医院【官方挂号】_南京治疗种植牙医院那个好_南京看种植牙哪里好_南京茀莱堡口腔医院 尼龙PA610树脂,尼龙PA612树脂,尼龙PA1010树脂,透明尼龙-谷骐科技【官网】 | 三价铬_环保铬_环保电镀_东莞共盈新材料贸易有限公司 | 耐磨焊丝,堆焊焊丝,耐磨药芯焊丝,碳化钨焊丝-北京耐默公司 | 绿萝净除甲醛|深圳除甲醛公司|测甲醛怎么收费|培训机构|电影院|办公室|车内|室内除甲醛案例|原理|方法|价格立马咨询 | 粉末冶金注射成型厂家|MIM厂家|粉末冶金齿轮|MIM零件-深圳市新泰兴精密科技 | 工业雾炮机_超细雾炮_远程抑尘射雾器-世纪润德环保设备 |