掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元氣社
-
>
女性生存戰爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態
-
>
(精)人類的明天(八品)
外國語言文化與翻譯研究 版權信息
- ISBN:9787548235743
- 條形碼:9787548235743 ; 978-7-5482-3574-3
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
外國語言文化與翻譯研究 內容簡介
《外國語言文化與翻譯研究》是系列論文集中的一部,匯集云南大學外國語學院英語、法語、日語、南亞語(印地語)、東南亞語(越南語、泰語、緬甸語)、德語等系/室的學術力量編寫而成,共收錄論文29篇!锻鈬Z言文化與翻譯研究》根據外國語言文學專業人才培養目標和學科相關研究成果,設立了外語教學研究、語言研究、文化研究和翻譯研究4個欄目,具有選題廣泛、研究視角多樣等特征。
外國語言文化與翻譯研究 目錄
外語教學研究
“高級英語”課程教學與跨文化能力的培養——以張漢熙主編教材《高級英語》為例
對“跨文化交際”國際化課程建設的思考
淺析由于母語思維慣性造成的法語錯誤
E—learning網絡平臺在“基礎筆譯”教學中的應用研究
改進基礎英語教學,為低年級英語本科生的自主學習創造良好環境
德語語句的特征及名詞的性數格
論大學英語閱讀課程大綱設計中的校本方法
研究生英語教育國際借鑒
論FonF理論及TBLT教學法應用于大學日語聽力課的必要性
及其可行性
關于日語專業學生使用禮貌體和普通體的情況調查
頻次效應下多稿寫作對提高學生英語寫作質量的影響
法語課堂中的法國文化導入
語言研究
越南喃字產生的原因探析
日語“配慮”表達淺析
泰語新聞的語言特點及翻譯對策
中日語言中數詞“一”的對照研究——以慣用句中的用法為中心
泰語中英語音譯詞的轉寫特點及音變規律探析
《華盛頓郵報》與《每日電訊報》社論態度資源對比研究
從“三”和“ba”探析中越數字文化異同
現代漢語趨向動詞“上”“下”與越南語趨向動詞“len”“xuong”的用法對比研究
文化研究
印度社會的歷史透視——種族的接觸與融合
中日關于近代發展道路選擇的群體性心理差異分析
從日本文化交流看日本社會
翻譯研究
移植-變異-發展:巴斯內特翻譯觀的積極意義
法譯漢教學案例初探
《紅樓夢》與其越語譯本親屬稱謂語的對比研究
新媒體環境下的漢、緬語翻譯理論研究
花色之辯:狄金森的一首詩在翻譯策略上的選用
“高級英語”課程教學與跨文化能力的培養——以張漢熙主編教材《高級英語》為例
對“跨文化交際”國際化課程建設的思考
淺析由于母語思維慣性造成的法語錯誤
E—learning網絡平臺在“基礎筆譯”教學中的應用研究
改進基礎英語教學,為低年級英語本科生的自主學習創造良好環境
德語語句的特征及名詞的性數格
論大學英語閱讀課程大綱設計中的校本方法
研究生英語教育國際借鑒
論FonF理論及TBLT教學法應用于大學日語聽力課的必要性
及其可行性
關于日語專業學生使用禮貌體和普通體的情況調查
頻次效應下多稿寫作對提高學生英語寫作質量的影響
法語課堂中的法國文化導入
語言研究
越南喃字產生的原因探析
日語“配慮”表達淺析
泰語新聞的語言特點及翻譯對策
中日語言中數詞“一”的對照研究——以慣用句中的用法為中心
泰語中英語音譯詞的轉寫特點及音變規律探析
《華盛頓郵報》與《每日電訊報》社論態度資源對比研究
從“三”和“ba”探析中越數字文化異同
現代漢語趨向動詞“上”“下”與越南語趨向動詞“len”“xuong”的用法對比研究
文化研究
印度社會的歷史透視——種族的接觸與融合
中日關于近代發展道路選擇的群體性心理差異分析
從日本文化交流看日本社會
翻譯研究
移植-變異-發展:巴斯內特翻譯觀的積極意義
法譯漢教學案例初探
《紅樓夢》與其越語譯本親屬稱謂語的對比研究
新媒體環境下的漢、緬語翻譯理論研究
花色之辯:狄金森的一首詩在翻譯策略上的選用
展開全部
書友推薦
- >
月亮虎
- >
隨園食單
- >
經典常談
- >
姑媽的寶刀
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
山海經
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
推拿
本類暢銷