-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
域外漢籍研究叢書第三輯紅樓夢在韓國的傳播與翻譯(第3輯)/域外漢籍研究叢書 版權信息
- ISBN:9787101134667
- 條形碼:9787101134667 ; 978-7-101-13466-7
- 裝幀:70g膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
域外漢籍研究叢書第三輯紅樓夢在韓國的傳播與翻譯(第3輯)/域外漢籍研究叢書 本書特色
《紅樓夢》傳入韓國始于程刻本出現后的19世紀初期。此書以《紅樓夢》在韓國的傳入,樂善齋譯本《紅樓夢》及其續書,現代翻譯家的翻譯本等值得探討研究的課題為重點,分為十章,對《紅樓夢》在韓國的傳播與翻譯作了深入探討。
域外漢籍研究叢書第三輯紅樓夢在韓國的傳播與翻譯(第3輯)/域外漢籍研究叢書 內容簡介
《紅樓夢》傳入韓國始于程刻本出現后的19世紀初期。此書以《紅樓夢》在韓國的傳入,樂善齋譯本《紅樓夢》及其續書,現代翻譯家的翻譯本等值得探討研究的課題為重點,分為十章,對《紅樓夢》在韓國的傳播與翻譯作了深入探討。
域外漢籍研究叢書第三輯紅樓夢在韓國的傳播與翻譯(第3輯)/域外漢籍研究叢書 目錄
域外漢籍研究叢書第三輯紅樓夢在韓國的傳播與翻譯(第3輯)/域外漢籍研究叢書 作者簡介
崔溶澈,高麗大學中文系教授。本科畢業于高麗大學中文系,碩士與博士畢業于臺灣大學中國文學研究所。1983年獲得碩士學位,1990年獲得博士學位。長期以來致力于以《紅樓夢》為主的中國古典小說與東亞比較文學的研究。曾任漢陽大學中文系副教授,現任高麗大學中文系教授。先后擔任過高麗大學中國學研究所所長、韓國中國小說學會會長、中國語文研究會會長、東方文學比較研究會會長、高麗大學民族文化研究院院長等職務。譯書有《紅樓夢的翻譯與傳播》、《金鰲新話的版本》、《剪燈三種》、《紅樓夢(全譯)》等;主持校勘有《韓國漢文小說集成》等。另外發表過中國古典小說與東亞比較文學相關研究論文多篇。 肖大平,2011年畢業于廣西師范大學中國古代文學專業,獲碩士學位。2012年入高麗大學比較文學與比較文化專業博士課程,2014年夏博士修了。曾任韓國明知大學與漢陽女子大學中文系講師、韓國建陽大學中文系助教授,現為韓國柳韓大學商務漢語系外籍教授。研究方向為:中國古典小說、韓中比較文學、對韓漢語教學。
- >
煙與鏡
- >
月亮與六便士
- >
我與地壇
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
隨園食單
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集