-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
石黑一雄諾貝爾獎獲獎演說 版權(quán)信息
- ISBN:9787532779383
- 條形碼:9787532779383 ; 978-7-5327-7938-3
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
石黑一雄諾貝爾獎獲獎演說 本書特色
適讀人群 :廣大讀者 《石黑一雄諾貝爾獎獲獎演說》是2017年諾貝爾文學(xué)獎得主英國作家石黑一雄獲諾獎演說詞。石黑一雄以誠摯的態(tài)度、親切的語言回顧了自己的童年經(jīng)歷,講述自己如何一路走來,*終踏上文學(xué)的旅程。中英雙語更可深入領(lǐng)略諾獎得主石黑一雄的文字魅力。
石黑一雄諾貝爾獎獲獎演說 內(nèi)容簡介
《石黑一雄諾貝爾獎獲獎演說》是2017年諾貝爾文學(xué)獎得主英國作家石黑一雄在瑞典學(xué)院發(fā)表的獲獎演說。在這篇演講中,石黑一雄回憶了他文學(xué)創(chuàng)作的心路歷程。石黑一雄以一種輕松謙虛的語調(diào),講述了他創(chuàng)作生涯中幾個具有啟示意義的轉(zhuǎn)折點。在演說的*后,石黑還對當(dāng)代文學(xué)提出呼吁,呼吁以更多元化的態(tài)度拓展文學(xué)界,以更開放的心態(tài)對待文學(xué)體裁和形式。 本書為中英雙語讀物,讀者不但能夠欣賞到中文版的獲獎演說,更能直接賞讀該篇演講的英語原文,進一步領(lǐng)略諾獎得主石黑一雄的文字魅力。
石黑一雄諾貝爾獎獲獎演說 目錄
目錄
石黑一雄諾貝爾獎獲獎演說
——我的二十世紀(jì)之夜及其他小突破
Kazuo Ishiguro Nobel Lecture
My Twentieth Century Evening – and Other Small Breakthroughs
石黑一雄諾貝爾獎獲獎演說 節(jié)選
1988年3月,我三十三歲。這時我們有了沙發(fā),我正橫躺在沙發(fā)上,聽著一張湯姆·威茲的專輯。一年前,洛娜和我在南倫敦一個并不時尚但溫馨愜意的城區(qū)中買下了我們自己的房子,而就在這棟房子里,頭一次,我有了自己的書房。書房很小,連房門都沒有,但能夠把稿紙四處鋪開,再不必每天晚上把手稿收好,這一點依然令我激動不已。正是在那間書房里——或者說,我相信是在那里——我剛剛完成了我的第三部長篇小說。這是我的**部不以日本為背景的長篇——我的前兩部作品已經(jīng)讓那個只屬于我個人的日本不那么脆弱了。事實上,我的新書——我將為它取名《長日將盡》——乍看上去英國化得無以復(fù)加,盡管——這是我的希望——不是以老一輩英國作家的那種方式。我非常留意地提醒自己,不要預(yù)先假定——因為我知道,許多老一輩作家正是這樣假定的——我的讀者都是英國人,對于英式的微妙情感與執(zhí)念爛熟于心。到了那時,薩曼·拉什迪與V·S·奈保爾這樣的作家已經(jīng)為一種更加國際化、更加面向外部世界的英國文學(xué)開辟了道路,這樣一種新英國文學(xué)并不理所當(dāng)然地將英國放在中心位置。他們的創(chuàng)作是*廣泛意義上的后殖民文學(xué)。我也想像他們一樣,寫一部能夠輕易穿越文化與語言邊界的“國際”小說,與此同時卻又將故事設(shè)定在一個英國獨有的世界中。我這個版本的英國會是一個傳說中的英國,它的輪廓,我相信,已經(jīng)存在于全世界人民的想象之中了,包括那些從未踏足這個國度的人。我剛剛完成的這個故事寫的是一個英國管家,在人生的暮年,為時已晚地認(rèn)識到他的一生一直遵循著一套錯誤的價值觀;認(rèn)識到他將自己的大好年華用來侍奉一個同情納粹的人;認(rèn)識到因為拒絕為自己的人生承擔(dān)道德責(zé)任與政治責(zé)任,他在某種深層意義上浪費了人生。還有:在他追求成為完美仆人的過程中,他自我封閉了那扇愛與被愛的大門,阻絕了他自己與那個他唯一在意的女人。我把手稿通讀了幾遍,感覺還算滿意。不過,一種撓心感依然揮之不去:這里頭還是缺了點什么。就這樣,如我所說,一天晚上,我躺在屋里的沙發(fā)上,聽著湯姆·威茲。這時,湯姆·威茲唱起了一首叫做《魯比的懷抱》的歌。也許你們當(dāng)中有人聽過這首歌。(我甚至想過要在此刻為你們唱上一曲,但*終我改了主意。)這首情歌唱的是一個男人,也許是一名士兵,將熟睡的愛人獨自留在了床上。演唱者用的是美國流動工人的那種低沉粗啞的嗓音,完全不習(xí)慣表露自己的深層情感。這時,就在歌曲唱到半當(dāng)中的時候,在那一刻,歌手突然告訴我們,他的心碎了。這一刻感人至深,讓人幾乎不可能不動容,而這份感動恰恰來自于一種張力,張力的一頭是這種情感本身,另一頭是為了宣告這份情感而不得不克服的巨大阻力。湯姆·威茲用一種飛流直下的宣泄唱出了這句歌詞,你能感受到一個將情感壓抑了一輩子的硬漢在無法戰(zhàn)勝的傷悲面前終于低頭了。我一邊聽著湯姆·威茲,一邊認(rèn)識到了我還需要做什么。之前,我不假思索地做出了一個決定:我筆下的這位英國管家會堅守住自己的情感防線,躲在這道防線后面,既是躲避自己,也是躲避讀者,直到全書告終。可現(xiàn)在,我知道我必須推翻這一決定。在某個時刻,在故事臨近尾聲時——一個我必須精心選擇的時刻——我必須讓他的盔甲裂開一道縫。我必須讓他流露出一種巨大的、悲劇性的渴望——渴望有人能夠窺見那盔甲之下的真容。這里,我得說一句,除了這件事,我還不止一次地從歌手的聲音中得到過其他至關(guān)重要的啟迪。我在這里指的并不是唱出來的歌詞,而是演唱本身。我們知道,歌唱的人聲能夠傳達復(fù)雜得超乎想象的情感混合物。這些年來,我作品的某些細(xì)節(jié)方面尤其受到了鮑勃·迪倫、妮娜·西蒙娜,埃米盧·哈里斯, 雷·查爾斯、布魯斯·斯普林斯汀,吉利恩·韋爾奇,還有我的朋友兼合作者——史黛西·肯特的影響。我從他們的聲音中捕捉了某種東西,然后對自己說:“啊,沒錯。就是這個。這就是我在這一幕中需要捕捉的東西。與之非常接近的東西。”那時常是一種我無法用文字表達的情感,但它確實就在那里,在歌手的聲音里,而現(xiàn)在我得到了一個可以瞄準(zhǔn)的目標(biāo)。
石黑一雄諾貝爾獎獲獎演說 作者簡介
石黑一雄,日裔英國小說家,1954年生于日本長崎,與奈保爾、拉什迪并稱為“英國文壇移民三雄”。石黑一雄的作品并不多,但幾乎每部作品都獲得重要的文學(xué)獎項:《遠(yuǎn)山淡影》獲溫尼弗雷德·霍爾比紀(jì)念獎,《浮世畫家》獲惠特布萊德年度Z佳小說獎,《長日將盡》獲布克獎,《無可慰藉》獲切爾特納姆文學(xué)藝術(shù)獎,《浮世畫家》《我輩孤雛》和《莫失莫忘》均入圍布克獎決選名單;1995年英女王授予石黑一雄文學(xué)領(lǐng)域的大英帝國勛章,1998年獲法國文學(xué)藝術(shù)騎士勛章,2017年因“以其巨大的情感力量,發(fā)掘了隱藏在我們與世界的虛幻聯(lián)系之下的深淵”而獲諾貝爾文學(xué)獎。
- >
山海經(jīng)
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
我與地壇
- >
朝聞道
- >
我從未如此眷戀人間
- >
隨園食單
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述