-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
雅眾詩叢阿赫瑪托娃詩選 版權信息
- ISBN:9787513595230
- 條形碼:9787513595230 ; 978-7-5135-9523-0
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
雅眾詩叢阿赫瑪托娃詩選 本書特色
適讀人群 :學生,教師,家長,職場人士,一般讀者 她的詩歌將留存下去,因為語言比國家更古老,因為詩律總能比歷史更久地留存。 ——約瑟夫·布羅茨基 在偉大而悲劇的文學時代里,她是**的遺跡,她是時代變化的女主角,也是那一代*好的愛情詩人。 ——《華盛頓郵報》
雅眾詩叢阿赫瑪托娃詩選 內容簡介
《鏡中的繆斯》收入阿赫瑪托娃經典詩歌近70首,均選自其極具代表性的詩集《黃昏》《念珠》《白鳥集》《車前草》等。阿赫瑪托娃被稱為“俄羅斯詩歌的月亮”,一生命運多舛而創作不止,其詩題材形式多樣,涵蓋愛情、自然、政治理想等,展現了這位杰出女詩人自出機杼的詩藝。
雅眾詩叢阿赫瑪托娃詩選 目錄
我的小傳 1
Ⅰ 《黃昏集》選譯
“太陽的形象在我心底凋零……” 11
訣別之歌 13
“我活在世上……” 15
“心同心無法鎖在一起……” 16
欺騙 17
短歌 23
在白夜 25
“風啊,埋葬我吧……” 26
繆斯 28
漁夫 30
Ⅱ 《念珠集》選譯
“我們再不會共用一只酒杯……” 35
“我可不會弄錯什么是真情什么是假意……” 37
“我把男友送至門廳……” 38
“焦慮一天勝似一天……” 39
“這炎熱惱人的白晝漫無盡頭!” 40
“你知道嗎……” 41
“親愛的,別把我的信揉成一團……” 42
“我知道……” 44
“星期天正午時分……” 45
記憶之聲 47
Ⅲ 《白鳥集》選譯
幽居 51
“他像烈日般愛我,愛得那么妒忌……” 52
“繆斯踏上秋日陡峭的狹道……” 53
“漆黑的路途彎彎曲曲……” 55
別離 57
“每天黃昏……” 58
“秋日曠野的泥土……” 59
致愛人 60
Ⅳ 《車前草集》選擇
“因為心頭無限歡快……” 65
“我問布谷鳥……” 66
“整整一個星期我不跟任何人講話……” 67
“你總是那么神秘……” 69
“冰塊喧鬧著,奔騰而過……” 70
“塵世的榮譽好似一縷輕煙……” 71
“這是明顯的事實……” 72
“有一個聲音在召喚著我……” 73
Ⅴ 《ANNO DOMINI》選譯
“我不愿同那些把家園……” 77
“我這里是北海的一隅……” 79
“鐵板為門……” 80
“在受盡折磨后……” 82
“你以為我也是那類可以始亂終棄的女子……” 84
“要我聽命于你?……” 85
“我忠順地侍奉著你……” 86
Ⅵ 《蘆葦集》選譯
詩集的題詞 89
繆斯 91
致畫家 92
兩行詩 93
離異 94
馬雅可夫斯基在 1913 年 97
“這里多么幽靜……” 99
Ⅶ 《第七集》選譯
《戰爭的狂飆》組詩 103
勝利 112
悼念亡友 115
從飛機上 116
“過去了五個年頭……” 119
海濱勝利公園 121
“它終于來到了……” 123
音樂 124
故土 125
“雖說不是故鄉……” 127
導師 128
回聲 129
Ⅷ 集外詩抄選譯
“我在遠離列寧格勒的地方……” 133
1944 年 1 月 27 日 134
解放 135
和平之歌 136
譯后記 137
附錄
阿赫瑪托娃書信 149
雅眾詩叢阿赫瑪托娃詩選 節選
“我們再不會共用一只酒杯……”我們再不會共用一只酒杯,不會同喝一樽酒,或是一杯水。我們不會在黎明時刻相吻相偎,也不會在黃昏時分共眺窗外的落暉。你追求的是太陽,我向往的是月亮,而愛情卻牢牢地拴住了我倆的心房。我那忠誠溫柔的男友終日和我形影不離,你那生性愉快的女友天天同你廝守在一起。我何嘗不理解你那灰眼睛中的詫異和猜忌,正是你害得我形銷骨立,病體支離,然而我們并不增加匆匆幽會的次數,我們必須珍惜心底的寧靜,何苦平添痛楚。我們并不貪戀俗世的兒女情長只求在我的詩中有你的清音回蕩,在你的詩中有我的余音裊裊。啊,有一種火,人們不會忘卻,不會恐懼。然而你可知道,此刻我多么想吮吻你那干爽的、玫瑰紅的雙唇!1913年繆斯有位繆斯朝我瞥了一眼,清澈的目光多么晶瑩。這一眼就奪去了我黃金的指環,我那**件春日的禮品。繆斯!你可曾看到人間是多么幸福——無論是處女,婦人,還是寡婦……可我寧愿在浪跡萍飄中成為一堆枯骨,也強似受這種幸福的束縛。我知道并且料定,我也會去采擷那朵柔弱的雛菊。在這塵世我勢必孤單伶仃,要忍受失卻愛情的萬般愁緒。窗扉旁蠟燭一直燃到清晨,但是我并不思念任何人,我不想知道,不想知道,不想知道人們怎么把女郎親吻。明天所有的鏡子都將嘲笑我:“你的目光既不清澈,也不晶瑩……”我將輕輕地回答它們的奚落:“是繆斯奪去了上帝賜予我的禮品。”1911年
雅眾詩叢阿赫瑪托娃詩選 作者簡介
安娜·安德烈耶夫娜·阿赫瑪托娃,俄羅斯“白銀時代”代表詩人,被譽為“俄羅斯詩歌的月亮”、“白銀時代的靈魂”、“俄國的薩福”。她命運多劫,而創作不止,以其傳統而又自出機杼的詩藝,在眾多的白銀時代女詩人中高出一頭,早年以擷取生活的戲劇性細節表現戀愛中人物的心理活動而見長,在走過了偃蹇多舛的生活道路之后,詩風變得開闊而蒼涼,形式上也隨之轉變。?代表詩集有《黃昏》《念珠》《白色的云朵》《車前草》以及長詩《沒有主人公的長詩》、組詩《安魂曲》等。
- >
朝聞道
- >
李白與唐代文化
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
巴金-再思錄
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
回憶愛瑪儂
- >
莉莉和章魚
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述