中图网(原中国图书网):网上书店,尾货特色书店,30万种特价书低至2折!

歡迎光臨中圖網 請 | 注冊
> >
模因論視闕下的應用翻譯研究與實踐

包郵 模因論視闕下的應用翻譯研究與實踐

作者:羅倩
出版社:汕頭大學出版社出版時間:2018-08-01
開本: 24cm 頁數: 203頁
本類榜單:社會科學銷量榜
¥21.3(4.4折)?

預估到手價是按參與促銷活動、以最優惠的購買方案計算出的價格(不含優惠券部分),僅供參考,未必等同于實際到手價。

中 圖 價:¥35.5(7.4折)定價  ¥48.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
開年大促, 全場包郵
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標記、光盤等附件不全詳細品相說明>>
本類五星書更多>

模因論視闕下的應用翻譯研究與實踐 版權信息

  • ISBN:9787565836633
  • 條形碼:9787565836633 ; 978-7-5658-3663-3
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊數:暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

模因論視闕下的應用翻譯研究與實踐 本書特色

本書以模因論為指導,圍繞模因論與應用翻譯之間的關系,深入探討了不同應用文本類型的翻譯策略、翻譯方法和翻譯技巧。全書從理論探索切入,運用模因翻譯理論的基本原理,分別對網絡流行語翻譯、茶葉商標翻譯、中文菜單翻譯、電影片名翻譯、電影字幕翻譯、新聞標題翻譯以及旅游翻譯等應用翻譯體裁做了較為系統的論述,、書后附有部分翻譯的佳譯實例供讀者鑒賞。本書重新詮釋應用翻譯的本質,特色鮮明,專業性強,可以說是把模因論與應用翻譯理論研究與實踐融合在一起進行探索研究的一種有益嘗試,對英語學習者、翻譯理論與實踐的研究者具有一定的參考價值。

模因論視闕下的應用翻譯研究與實踐 內容簡介

本書以模因論為指導, 圍繞模因論與應用翻譯之間的關系, 深入探討了不同應用文本類型的翻譯策略、翻譯方法和翻譯技巧。全書從理論探索切入, 運用模因翻譯理論的基本原理, 分別對網絡流行語翻譯、茶葉商標翻譯、中文菜單翻譯、電影片名翻譯、電影字幕翻譯、新聞標題翻譯以及旅游翻譯等應用翻譯體裁做了較為系統的論述, 書后附有部分翻譯的佳譯實例供讀者鑒賞。

模因論視闕下的應用翻譯研究與實踐 目錄

目 錄
**章 應用翻譯概述………………………………………… 1 **節 翻譯的定義…………………………………………………… 1 第二節 應用翻譯的定義……………………………………………… 4 第三節 應用翻譯的特點……………………………………………… 5 一、目的性… …………………………………………………… 6 二、信息性… …………………………………………………… 6 三、勸導性… …………………………………………………… 7 四、匿名性… …………………………………………………… 7 五、時效性… …………………………………………………… 8 六、真實性… …………………………………………………… 8 七、專業性… …………………………………………………… 9 第四節 應用翻譯的分類……………………………………………… 9 一、按功能分類… ……………………………………………… 10 二、按內容分類… ……………………………………………… 10 三、按文體分類… ……………………………………………… 11 第五節 應用翻譯研究的現狀………………………………………… 12 本章小結………………………………………………………………… 15 第二章 模因論概述…………………………………………… 16 **節 模因論的形成與發展………………………………………… 16 一、模因的界定… ……………………………………………… 19 二、模因的特性… ……………………………………………… 21 三、模因的傳播過程… ………………………………………… 24 四、模因的傳播方式… ………………………………………… 26 第二節 切斯特曼的模因翻譯論……………………………………… 29 一、切斯特曼的翻譯規范論 … ……………………………… 30 二、五種超級翻譯模因… ……………………………………… 32 三、翻譯模因演變的八個階段… ……………………………… 33 四、切斯特曼的翻譯倫理 … …………………………………… 36 五、切斯特曼的翻譯倫理模式的局限性… …………………… 38 本章小結………………………………………………………………… 39 第三章 模因論與應用翻譯…………………………………… 41 **節 模因論在應用翻譯中的適用分類…………………………… 43 一、詞匯模因… ………………………………………………… 43 二、句型模因… ………………………………………………… 44 三、結構模因… ………………………………………………… 45 四、信息模因… ………………………………………………… 45 第二節 模因傳播產生的應用翻譯干擾……………………………… 46 第三節 模因傳播過程與應用翻譯策略……………………………… 48 一、歸化策略的運用… ………………………………………… 49 二、異化策略的運用 … ………………………………………… 50 第四節 模因的傳播方式與應用翻譯………………………………… 52 一、模因基因型應用文體的翻譯… …………………………… 52 二、模因表現型應用文體的翻譯… …………………………… 54 第五節 從模因論看應用翻譯的規范問題…………………………… 56 一、西方翻譯規范的研究歷程… ……………………………… 56 二、強勢模因與應用英語翻譯規范… ………………………… 58 三、構建應用翻譯規范的注意事項… ………………………… 59 本章小結………………………………………………………………… 60 第四章 網絡流行語翻譯……………………………………… 62 **節 網絡流行語的模因分類……………………………………… 62 一、復合模因… ………………………………………………… 63 二、共生模因… ………………………………………………… 64 三、生造模因… ………………………………………………… 65 第二節 模因論在網絡流行語翻譯中的應用………………………… 65 一、客觀因素… ………………………………………………… 67 二、主觀因素… ………………………………………………… 68 三、模因本身因素… …………………………………………… 68 第三節 基于模因論的網絡流行語英譯方法………………………… 69 一、同形傳遞——直譯、音譯 … ……………………………… 70 二、異形傳遞——意譯… ……………………………………… 71 三、同異形混合傳遞——混合譯、注釋譯… ………………… 71 本章小結………………………………………………………………… 72 第五章 茶葉商標翻譯………………………………………… 75 **節 中文茶葉商標的命名方式…………………………………… 75 一、根據茶葉產地命名… ……………………………………… 76 二、根據茶葉品質和特征命名… ……………………………… 76 三、根據茶葉采制特點命名… ………………………………… 76 四、以人文知識命名… ………………………………………… 77 五、綜合幾種特點的混合命名… ……………………………… 77 第二節 模因論在茶葉商標英譯中的應用…………………………… 77 一、模因的定義和特性對茶葉商標英譯的啟示… …………… 77 二、模因的翻譯過程對茶葉商標英譯的啟示… ……………… 78 三、模因傳播方式對茶葉商標英譯的啟示… ………………… 79 第三節 基于模因論的茶葉商標英譯規范…………………………… 82 一、根據國際慣例統一茶葉商標的翻譯標準… ……………… 83 二、強化品牌名稱翻譯優質模因的形成… …………………… 84 本章小結………………………………………………………………… 85 第六章 中餐菜名翻譯………………………………………… 87 **節 中餐菜名的命名方式… …………………………………… 87 一、寫實型菜名的命名方式… ………………………………… 88 二、寫意型菜名的命名方式… ………………………………… 89 第二節 模因論在中餐菜名翻譯中的應用…………………………… 91 一、同化階段… ………………………………………………… 92 二、記憶階段… ………………………………………………… 92 三、表達階段… ………………………………………………… 93 四、傳播階段… ………………………………………………… 93 第三節 基于模因論的中餐菜名英譯方法…………………………… 93 一、模因的同型同義傳播——直譯和音譯… ………………… 94 二、模因的異型同義傳播——意譯和混合譯… ……………… 96 第四節 基于模因論的中餐菜名英譯策略…………………………… 100 一、模因論和模因翻譯論綜述… ……………………………… 100 二、中國菜名的模因特點及分類… …………………………… 101 三、基于模因論的中餐菜名英譯策略及運用… ……………… 102 本章小結………………………………………………………………… 106 第七章 電影片名翻譯………………………………………… 108 **節 電影片名的模因特點………………………………………… 108 一、基因型模因… ……………………………………………… 109 二、表現型模因… ……………………………………………… 111 第二節 基于模因論的電影片名漢譯方法…………………………… 112 一、模因基因型片名的漢譯方法… …………………………… 113 二、模因表現型片名的漢譯方法… …………………………… 114 第三節 基于模因論的電影片名英譯方法…………………………… 117 一、模因音譯法… ……………………………………………… 117 二、模因直譯法… ……………………………………………… 118 三、模因增減譯法… …………………………………………… 118 四、固定模因套用法… ………………………………………… 119 本章小結………………………………………………………………… 120 第八章 電影字幕翻譯………………………………………… 122 **節 電影字幕翻譯的基本概念…………………………………… 123 一、電影字幕翻譯的定義… …………………………………… 123 二、電影字幕語言的模因特點… ……………………………… 123 三、電影字幕翻譯的誤區… …………………………………… 126 第二節 基于模因論的電影字幕漢譯方法…………………………… 128 一、模因基因型… ……………………………………………… 128 二、模因表現型… ……………………………………………… 129 第三節 基于模因論的電影字幕英譯方法…………………………… 131 一、音譯模因… ………………………………………………… 132 二、直譯模因… ………………………………………………… 133 三、變體模因… ………………………………………………… 133 本章小結………………………………………………………………… 135 第九章 新聞翻譯……………………………………………… 137 **節 新聞標題的語言特點………………………………………… 138 一、詞匯特點… ………………………………………………… 138 二、語法特點… ………………………………………………… 140 三、修辭手段… ………………………………………………… 141 四、巧用習語和典故… ………………………………………… 141 五、套用小說、電影名或其中的人物形象… ………………… 142 第二節 新聞標題的模因分類………………………………………… 142 一、基因型新聞語言模因… …………………………………… 143 二、表現型新聞語言模因… …………………………………… 144 第三節 基于模因論的新聞標題翻譯策略…………………………… 146 一、重復策略… ………………………………………………… 147 二、類推策略… ………………………………………………… 147 第四節 基于模因論的中國時政新聞的英譯策略…………………… 150 一、中國時政新聞的語言特征… ……………………………… 150 二、模因論的主要理論概述… ………………………………… 151 三、模因論視角下中國時政新聞的英譯策略… ……………… 152 本章小結………………………………………………………………… 155 第十章 旅游翻譯……………………………………………… 157 **節 基于模因論的旅游景點名稱翻譯…………………………… 157 一、旅游景點名稱的特點… …………………………………… 158 二、旅游景點名稱翻譯存在的問題… ………………………… 159 三、基于模因論的旅游景點名稱翻譯方法… ………………… 162 第二節 基于模因論的旅游標識語翻譯……………………………… 166 一、旅游標識語的功能… ……………………………………… 166 二、旅游標識語翻譯存在的問題… …………………………… 167 三、基于模因論的旅游標識語翻譯… ………………………… 169 第三節 基于模因論的旅游文本翻譯………………………………… 171 一、英語旅游文本的語言特點… ……………………………… 172 二、基于模因論的旅游文本翻譯… …………………………… 174 本章小結………………………………………………………………… 178 附錄一 網絡流行語英譯選…………………………………… 181 附錄二 中文菜單英譯選… …………………………………… 185 附錄三 “十九大”熱詞英譯選……………………………… 189 附錄四 著名景點名稱英譯漢譯選…………………………… 197 附錄五 公示語英譯選………………………………………… 201
展開全部

模因論視闕下的應用翻譯研究與實踐 作者簡介

羅倩,荊楚理工學院外國語學院講師,長期從事翻譯教學與研究工作。在省級以上刊物公開發表論文數十篇。主持完成校級教學研究項目“基于‘任務驅動’模式的大學英語教學研究與實踐”、校級科研基金項目“網絡流行語中模因機制產生的翻譯干擾及對策研究”,參與完成省級教研課題“基于師生合作思維構建數字化教學資源”。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網
在線客服
主站蜘蛛池模板: 济南ISO9000认证咨询代理公司,ISO9001认证,CMA实验室认证,ISO/TS16949认证,服务体系认证,资产管理体系认证,SC食品生产许可证- 济南创远企业管理咨询有限公司 郑州电线电缆厂家-防火|低压|低烟无卤电缆-河南明星电缆 | 深圳美安可自动化设备有限公司,喷码机,定制喷码机,二维码喷码机,深圳喷码机,纸箱喷码机,东莞喷码机 UV喷码机,日期喷码机,鸡蛋喷码机,管芯喷码机,管内壁喷码机,喷码机厂家 | 直齿驱动-新型回转驱动和回转支承解决方案提供商-不二传动 | 山东聚盛新型材料有限公司-纳米防腐隔热彩铝板和纳米防腐隔热板以及钛锡板、PVDF氟膜板供应商 | 东莞市天进机械有限公司-钉箱机-粘箱机-糊箱机-打钉机认准东莞天进机械-厂家直供更放心! | 北京网络营销推广_百度SEO搜索引擎优化公司_网站排名优化_谷歌SEO - 北京卓立海创信息技术有限公司 | 广州番禺搬家公司_天河黄埔搬家公司_企业工厂搬迁_日式搬家_广州搬家公司_厚道搬迁搬家公司 | 武汉刮刮奖_刮刮卡印刷厂_为企业提供门票印刷_武汉合格证印刷_现金劵代金券印刷制作 - 武汉泽雅印刷有限公司 | 国产液相色谱仪-超高效液相色谱仪厂家-上海伍丰科学仪器有限公司 | 外观设计_设备外观设计_外观设计公司_产品外观设计_机械设备外观设计_东莞工业设计公司-意品深蓝 | 真空粉体取样阀,电动楔式闸阀,电动针型阀-耐苛尔(上海)自动化仪表有限公司 | 红立方品牌应急包/急救包加盟,小成本好项目代理_应急/消防/户外用品加盟_应急好项目加盟_新奇特项目招商 - 中红方宁(北京) 供应链有限公司 | 土壤肥料养分速测仪_测土配方施肥仪_土壤养分检测仪-杭州鸣辉科技有限公司 | 北京乾茂兴业科技发展有限公司 | 铝镁锰板_铝镁锰合金板_铝镁锰板厂家_铝镁锰金属屋面板_安徽建科 | 发电机组|柴油发电机组-批发,上柴,玉柴,潍柴,康明斯柴油发电机厂家直销 | 杰福伦_磁致伸缩位移传感器_线性位移传感器-意大利GEFRAN杰福伦-河南赉威液压科技有限公司 | 防爆电机_ybx3系列电机_河南省南洋防爆电机有限公司 | 旋转/数显粘度计-运动粘度测定仪-上海平轩科学仪器 | 山东聚盛新型材料有限公司-纳米防腐隔热彩铝板和纳米防腐隔热板以及钛锡板、PVDF氟膜板供应商 | 对夹式止回阀厂家,温州对夹式止回阀制造商--永嘉县润丰阀门有限公司 | 集装袋吨袋生产厂家-噸袋廠傢-塑料编织袋-纸塑复合袋-二手吨袋-太空袋-曹县建烨包装 | MOOG伺服阀维修,ATOS比例流量阀维修,伺服阀维修-上海纽顿液压设备有限公司 | 邢台人才网_邢台招聘网_邢台123招聘【智达人才网】 | 两头忙,井下装载机,伸缩臂装载机,30装载机/铲车,50装载机/铲车厂家_价格-莱州巨浪机械有限公司 | 除甲醛公司-甲醛检测治理-杭州创绿家环保科技有限公司-室内空气净化十大品牌 | 量子管通环-自清洗过滤器-全自动反冲洗过滤器-沼河浸过滤器 | 广州展览设计公司_展台设计搭建_展位设计装修公司-众派展览装饰 广州展览制作工厂—[优简]直营展台制作工厂_展会搭建资质齐全 | 电动不锈钢套筒阀-球面偏置气动钟阀-三通换向阀止回阀-永嘉鸿宇阀门有限公司 | 浙江浩盛阀门有限公司 | 双能x射线骨密度检测仪_dxa骨密度仪_双能x线骨密度仪_品牌厂家【品源医疗】 | 碎石机设备-欧版反击破-欧版颚式破碎机(站)厂家_山东奥凯诺机械 高低温试验箱-模拟高低温试验箱订制-北京普桑达仪器科技有限公司【官网】 | 合肥废气治理设备_安徽除尘设备_工业废气处理设备厂家-盈凯环保 合肥防火门窗/隔断_合肥防火卷帘门厂家_安徽耐火窗_良万消防设备有限公司 | 广东佛电电器有限公司|防雷开关|故障电弧断路器|智能量测断路器 广东西屋电气有限公司-广东西屋电气有限公司 | 福建自考_福建自学考试网| 复合土工膜厂家|hdpe防渗土工膜|复合防渗土工布|玻璃纤维|双向塑料土工格栅-安徽路建新材料有限公司 | uv固化机-丝印uv机-工业烤箱-五金蚀刻机-分拣输送机 - 保定市丰辉机械设备制造有限公司 | 膜结构停车棚-自行车棚-膜结构汽车棚加工安装厂家幸福膜结构 | PCB设计,PCB抄板,电路板打样,PCBA加工-深圳市宏力捷电子有限公司 | 【同风运车官网】一站式汽车托运服务平台,验车满意再付款 | 风淋室生产厂家报价_传递窗|送风口|臭氧机|FFU-山东盛之源净化设备 |