-
>
百年孤獨(dú)(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊(cè))
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
堂吉訶德講稿 版權(quán)信息
- ISBN:9787532776214
- 條形碼:9787532776214 ; 978-7-5327-7621-4
- 裝幀:簡裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
堂吉訶德講稿 本書特色
一九五一年至一九五二年,納博科夫收到哈佛大學(xué)的講學(xué)邀請(qǐng),專門花時(shí)間編寫了關(guān)于《堂吉訶德》的講稿,作為哈佛通識(shí)課程人文學(xué)科二的講授內(nèi)容,討論小說發(fā)展的起點(diǎn)。該門課程的講稿經(jīng)過資料匯總、編輯整理后出版,名為《 堂吉訶德 講稿》,與《文學(xué)講稿》和《俄羅斯文學(xué)講稿》一同構(gòu)成“納博科夫文學(xué)講稿三種”。
有人將《堂吉訶德》贊為有史以來寫下的*杰出的小說,創(chuàng)造了文學(xué)史上經(jīng)典不衰的人物形象——飽受身體與精神雙重折磨的堂吉訶德和他粗俗滑稽的扈從桑丘•潘沙。在作者塞萬提斯的筆下,他們上演了一出出令人捧腹大笑的喜劇。塞萬提斯毫不畏懼地對(duì)神職人員加以嘲弄,結(jié)合當(dāng)時(shí)西班牙宗教法庭和政治壓迫的歷史背景,小說的幽默中包含了“哲學(xué)的洞悉和真正的人性的深度”。
然而,在納博科夫看來,以上都是胡說八道。
納博科夫認(rèn)為,《堂吉訶德》是一部十分原始粗糙的小說,屬于流浪漢和無賴的冒險(xiǎn)故事一類,結(jié)構(gòu)松散、雜亂無章。《堂吉訶德》的*部和第二部并不連貫,前后情節(jié)多有出入,可見塞萬提斯在創(chuàng)作時(shí)的隨意。與作者同時(shí)代的讀者常常會(huì)因?yàn)樾≌f中的段子如蠢驢、受折磨的動(dòng)物、流血的鼻子等笑破肚皮,但對(duì)于現(xiàn)代的讀者來說,這部書是有史以來寫下的*難以容忍、*缺乏人性的書之一。此外,作者也沾染了他那個(gè)時(shí)代大多數(shù)的錯(cuò)誤和偏見——他容忍宗教法庭,贊同對(duì)異教徒的殘殺。一九五一年至一九五二年,納博科夫收到哈佛大學(xué)的講學(xué)邀請(qǐng),專門花時(shí)間編寫了關(guān)于《堂吉訶德》的講稿,作為哈佛通識(shí)課程人文學(xué)科二的講授內(nèi)容,討論小說發(fā)展的起點(diǎn)。該門課程的講稿經(jīng)過資料匯總、編輯整理后出版,名為《講稿》,與《文學(xué)講稿》和《俄羅斯文學(xué)講稿》一同構(gòu)成“納博科夫文學(xué)講稿三種”。
有人將《堂吉訶德》贊為有史以來寫下的*杰出的小說,創(chuàng)造了文學(xué)史上經(jīng)典不衰的人物形象——飽受身體與精神雙重折磨的堂吉訶德和他粗俗滑稽的扈從桑丘•潘沙。在作者塞萬提斯的筆下,他們上演了一出出令人捧腹大笑的喜劇。塞萬提斯毫不畏懼地對(duì)神職人員加以嘲弄,結(jié)合當(dāng)時(shí)西班牙宗教法庭和政治壓迫的歷史背景,小說的幽默中包含了“哲學(xué)的洞悉和真正的人性的深度”。
然而,在納博科夫看來,以上都是胡說八道。
納博科夫認(rèn)為,《堂吉訶德》是一部十分原始粗糙的小說,屬于流浪漢和無賴的冒險(xiǎn)故事一類,結(jié)構(gòu)松散、雜亂無章。《堂吉訶德》的*部和第二部并不連貫,前后情節(jié)多有出入,可見塞萬提斯在創(chuàng)作時(shí)的隨意。與作者同時(shí)代的讀者常常會(huì)因?yàn)樾≌f中的段子如蠢驢、受折磨的動(dòng)物、流血的鼻子等笑破肚皮,但對(duì)于現(xiàn)代的讀者來說,這部書是有史以來寫下的*難以容忍、*缺乏人性的書之一。此外,作者也沾染了他那個(gè)時(shí)代大多數(shù)的錯(cuò)誤和偏見——他容忍宗教法庭,贊同對(duì)異教徒的殘殺。
但是不管怎么說,塞萬提斯的天賦才能拯救了這部小說,他擁有一個(gè)藝術(shù)家的直覺,成功地將小說中不連貫的部分組合在一起,并且在創(chuàng)作他可憐的主人公的時(shí)候,他的藝術(shù)超越了他的偏見。堂吉訶德的形象經(jīng)歷了漫長的蛻變,從一開始討人厭的鄉(xiāng)紳吉賈諾老爺,到伸張正義的瘋子騎士堂吉訶德,到*后幡然醒悟的善人吉賈諾,這個(gè)善良的騎士脫離了原作和他的祖國,游歷世界,穿越了人類思想的叢林與凍原,成了溫和、可憐、無私、豪俠的代表。
堂吉訶德講稿 內(nèi)容簡介
作為一位大師級(jí)的導(dǎo)師、批評(píng)家和小說家,納博科夫納博科夫采用普特南的《堂吉訶德》英譯本,先為小說寫了梗概,梗概包括他自己的敘述和原文引文。在熟悉小說內(nèi)容后,他以"勝利與失敗"為主線,從梗概中抽選內(nèi)容加以詳述、擴(kuò)充與評(píng)論,重新編排、改寫,形成了六篇講稿定稿以及改寫后棄置或備用的材料。英文版《<堂吉訶德>講稿》編者(原編者)按照出版需要,將所有材料編輯整合,成書包含(一)引論,以《堂吉訶德》作為討論小說發(fā)展的起點(diǎn),概括該作品的寫作背景與特色;(二)堂吉訶德與桑丘·潘沙的人物形象評(píng)述;(三)小說的解構(gòu)手法與多重主線,如田園牧歌式主線和騎士書主線;(四)小說的殘酷性、蒙騙與魔法;(五)小說中的歷史編寫者主線、杜爾西內(nèi)婭和死亡;(六)羅列并點(diǎn)評(píng)堂吉訶德的勝利與失敗;(七)故事與解說,即納博科夫很先成稿的梗概,方便讀者查考;(八)附錄,納博科夫上課時(shí)分發(fā)給學(xué)生的油印件,作為了解背景的閱讀材料。
堂吉訶德講稿 目錄
原編者前言 [美] 弗萊德森·鮑爾斯 I
導(dǎo) 言 IX
引
論 4
兩幅畫像:堂吉訶德和桑丘·
潘沙 20
結(jié)構(gòu)問題 38
殘酷性與蒙騙 71
歷史編寫者主線,杜爾西內(nèi)婭,以及死亡 104
勝利與失敗 121
故事與解說,**部(一六○五年) 151
故事與解說,第二部(一六一五年) 208
附
錄 276
堂吉訶德講稿 相關(guān)資料
我們時(shí)代*原創(chuàng)性和創(chuàng)造力的作家。
——《金融時(shí)報(bào)》
納博科夫的天賦不僅在于他能將一切主題都轉(zhuǎn)化成清晰的視覺意象,他還有近乎放肆的幽默感,任何悲劇在他筆下都能荒誕畢現(xiàn)。
——《觀察者》
鮮活的記憶縈繞其中,面對(duì)命運(yùn)的惡意嘲諷,或游戲其間,或與之抗?fàn)帯{博科夫幽暗跌宕的故事之中閃爍著救贖的微光。
——《新聞日?qǐng)?bào)》
他所使用的語言是一件神奇的工具,微妙至極,卻又充滿力量:我們時(shí)代沒有任何一個(gè)作者,包括喬伊斯,能像他這樣,捕捉世界瞬息萬變的光影。
——《波士頓環(huán)球報(bào)》
天才之作……遣詞造句,精雕細(xì)琢,奔瀉無隘,直抵始終如一的獨(dú)造意象,于無形中將思維的邏輯演繹到了極致。
——《沃斯堡星報(bào)》
任何一個(gè)認(rèn)為人、人的思想及缺陷極為重要的個(gè)體,自能發(fā)現(xiàn)其中的意趣。
——《里士滿時(shí)訊報(bào)》
在塑造個(gè)人經(jīng)歷并賦予其意義上,心靈扮演著不可或缺的角色,而納博科夫?qū)ζ淇坍嬛鷦?dòng)、探索之靈活有力,無人能出其右,由此推及,對(duì)于理解和包容個(gè)人的經(jīng)歷,亦無人能與他比肩。
——《華盛頓時(shí)報(bào)》
堂吉訶德講稿 作者簡介
弗拉基米爾•納博科夫(1899-1977)
Vladimir Nabokov
納博科夫是二十世紀(jì)公認(rèn)的杰出小說家和文體家。
一八九九年四月二十三日,納博科夫出生于圣彼得堡。布爾什維克革命期間,納博科夫隨全家于一九一九年流亡德國。他在劍橋三一學(xué)院攻讀法國和俄羅斯文學(xué)后,開始了在柏林和巴黎十八年的文學(xué)生涯。
一九四〇年,納博科夫移居美國,在韋爾斯利、斯坦福、康奈爾和哈佛大學(xué)執(zhí)教,以小說家、詩人、批評(píng)家和翻譯家的身份享譽(yù)文壇,著有《庶出的標(biāo)志》《洛麗塔》《普寧》和《微暗的火》等長篇小說。
一九五五年九月十五日,納博科夫最有名的作品《洛麗塔》由巴黎奧林匹亞出版社出版并引發(fā)爭議。
一九六一年,納博科夫遷居瑞士蒙特勒;一九七七年七月二日病逝。
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
朝聞道
- >
月亮與六便士
- >
自卑與超越
- >
煙與鏡
- >
李白與唐代文化
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編