-
>
(社版)玫瑰色的森林
-
>
(社版)金色的雨(精裝繪本)
-
>
(社版)海藍色的小水桶(精裝繪本)
-
>
(社版)白色的禮物(精裝繪本)
-
>
它們:水怪時代
-
>
家門口的大自然系列:奶奶的花園 奶奶的菜園(全2冊)
-
>
創意立體紙魔坊玩具書——賽車 作業車
米婭來了-牙套王子 版權信息
- ISBN:9787507842500
- 條形碼:9787507842500 ; 978-7-5078-4250-0
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
米婭來了-牙套王子 本書特色
牙套王子來了!他的到來讓米婭異常驚喜,但是隨后出現了一系列問題,讓她措手不及。先是莫名其妙地上了一艘船,然后是吃了一頓異常昂貴卻不怎么美味的“大餐”,*后是發現耶特居然也喜歡牙套王子……米婭覺得,她的世界隨著牙套王子的到來,簡直要刮起一場颶風了。
米婭來了-牙套王子 內容簡介
米婭很近很開心,她的好朋友讓·皮埃爾要從法國來她家做客。這個法國少年戴著牙套,很好可愛。接下來的兩周,他都要住在米婭家,跟米婭一起上學。讓·皮埃爾幾乎是無可挑剔的,但他心里明顯藏著一個秘密。初來乍到,讓·皮埃爾還得熟悉一下新的環境。漢森一家也需要時間慢慢了解這個暫住在他們家的法國少年……
米婭來了-牙套王子 目錄
海鷗鳴叫的地方
為啥莫?
你真的不懂
聳人聽聞!
“友愛”和“可好”
草場上有一只笨奶牛
不,不,不!
令人震驚的法國少年
我的叔叔可出名呢
讓·皮埃爾!
鰻魚大叔和一串香蕉
對不起,米婭
愛的暖流和一摞書
青口配薯條
燈光下被發現的白蛆
這幾天很開心
米婭來了-牙套王子 節選
迭戈的黃色出租車緩緩行駛在漢堡的大街上。讓·皮埃爾跟我和萊娜坐在后座,他坐在我們的中間,盧卡斯就跟醉鬼似的坐在副駕駛的位置。*近盧卡斯到哪兒都這樣懶洋洋地躺著。或許這樣看起來挺瀟灑吧,誰知道呢。爸爸的車跟在我們的后面,有一段距離。每當我回頭看他們,坐在后排的耶特都向我揮手示意,她笑得可開心了。我們繞了好幾個彎,悠閑地開過了艾姆斯比特爾區。現在我們將要經過埃彭多夫區和溫特胡德區,朝著阿爾斯特河的方向駛去。阿爾斯特河其實是易北河的支流,只不過看起來像個湖罷了。讓·皮埃爾一直盯著外面看,一臉驚訝的表情。因為這座城市綠化做得太好了,那些古老的建筑太美了。“城市中間竟然有個湖!湖面上還有這么多帆船!”他大喊起來。我瞬間驕傲了起來,就像是我創造了這座城市——這座位于德國北部的美麗城市。“我和媽媽繞著湖跑過一整圈。”萊娜講道,“不過得跑很久。”“你們想下去走走嗎?”迭戈回過頭瞥了我們一眼。讓·皮埃爾聳了聳肩,用不確定的眼神看著我。我不想下去散步。我只想坐在軟軟的車里,緊緊地靠著他,看到他開心的樣子,我也開心。萊娜也更愿意舒舒服服地坐在車里,透過車窗欣賞美好的風景。面對無聊的散步,盧卡斯總是*后一個拍手叫好的。于是我說:“就繼續往前開吧,我們到港口再下車吧。”“管口?我們要去管口?”讓·皮埃爾帶著他可愛的法國口音問道。“對,去管口。”坐在前面的哥哥回答道。他學讓·皮埃爾說話,我覺得這很可惡。等他去法國的時候,人家都學他濃重的德國口音,也要讓他嘗嘗這種滋味。我們繼續游覽了這座城市。迭戈開車繞著外阿爾斯特河轉了一圈,我們帶讓·皮埃爾看了市中心的內阿爾斯特河,然后經過了漢堡植物園。幾分鐘過后,我們來到了繩索街,是漢堡的紅燈區。這里晚上應該會很熱鬧,但是這個點兒還非常安靜,只有些懶洋洋的行人。終于到了,我們的眼前就是壯麗的港口。我們行駛在碼頭棧橋上,游船會在這里停靠,載著游客再次出發。讓·皮埃爾完全坐不住了,看他手舞足蹈的樣子,他還說了一堆法語,我真的一個字也沒聽懂,只聽到了“船”和“太瘋狂了”。“這只是個港口而已。”盧卡斯想讓他平靜下來。“一直都有很多船。真是不懂你為什么這么激動。”萊娜咯咯地笑,讓·皮埃爾快要瘋了,這時迭戈把車停了下來。“下去吧!”“真的嗎?現在?”我問道。“對,你們在這兒等我一下。我找下停車場。”我們下車了,感覺被大城市的氣息所包圍。汽車呼嘯而過,游客悠閑地散步,遠處傳來汽輪“嘟嘟”的笛聲。讓·皮埃爾踮起腳,用手遮著眼睛,向遠方望去。他一邊嘟囔, 一邊呻吟,不時又大笑幾聲。他向前跑了幾米,回過來對我們說:“我馬上回來。”“嘿,站住!”我大喊道,但他沒聽見,徑直向前跑去。“等我一下。”我跟萊娜和盧卡斯說完,便跟著他跑了過去。沒過多久我就追上了他。“如果我住在這里的話,我一定每天都來港口,還會……”讓·皮埃爾話中帶著一絲傷心,臉上卻帶著甜美的微笑。“你還會干嗎?”“不知道,就這樣走走吧。”“但你不是住在巴黎嗎?”我回答道,“巴黎一定是個大城市。”“巴黎又鬧又臟。”“漢堡也是。”讓·皮埃爾搖搖頭。“你真的不懂!”好吧,我真的不懂。現在他堅定地向碼頭走去,那里停靠著一艘輪渡。這可真糟糕。“來啊,米婭!”“你要去哪?”“就看看。”“看什么?”但是讓·皮埃爾不說話。他抓住我的胳膊,向我投來甜美的微笑。我不知道是怎么了,他的微笑讓我猝不及防。也正因為此,幾秒后我就出現在了一艘輪渡上。我們前腳剛踏上船,船就“突突”地開走了。“哦,不!”我的好心情瞬間就跌落谷底。“啊!有什么問題嗎?”問題就是,我們本應該跟盧卡斯和萊娜一起在碼頭等迭戈,但我們現在卻拋下盧卡斯和萊娜,沒買船票就上了船,不知道要開到哪兒去。這真是太可怕了。我們這輩子要是再敢回到碼頭棧橋,爸爸媽媽一定會把我們揍扁。不過反過來想想這也是件很好的事,能讓我和讓·皮埃爾單獨逛逛這座城市。“米婭,快看!那里有艘大船!”讓·皮埃爾用力瞇著眼向遠方看去。確實。一艘巨輪開過。甲板上的人從遠處看起來都小小的,正在向我們揮手。我當然也向他們揮手,但我有點兒分心。我腦袋里一團亂麻,我在想:1. 我們真的有必要跟流浪漢一樣坐著這艘船,駛向未知的方向嗎?說不定一會兒查票我們還會被逮住。2. 說不定爸媽本來就要跟我們一起環游港口,那樣的話讓·皮埃爾能看到的東西比現在多得多。3. 我不知道他為什么要上這艘破船。4. 我真是不明白自己為什么也跟著上了船。5. 不過,能跟牙套少年單獨相處,坐著船游覽港口,不也非常令人激動嗎?6. 我漸漸明白了,當初他的叔叔為什么要讓他去柏林的酒店打工。因為他有時候真的會干蠢事。7. 他絕對不是理想中的法國人!我還沒回過神來,手機就響了,是媽媽打我電話。“米婭,天哪,你們跑哪兒去了?盧卡斯和萊娜覺得……”媽媽的聲音突然就消失了。我呆呆地看著手機,才發現沒電了,媽媽的聲音自然隨之消失。我真是不明白!我往旁邊看了看,發現讓·皮埃爾看得很入迷,好像什么也沒聽見的樣子。說不定他確實什么也沒聽見。因為這個“管口”深深吸引著他。“讓·皮埃爾,你的手機給我用一下。”“啊?”“你的手機。”我伸手去要,但他只是搖了搖頭,結巴地說出了幾個法語詞,肯定連我們的法語老師許布施都聽不懂。“我媽打電話給我,但是我手機的電池壽終正寢了。”“壽終正寢?”“就是電用完了!手機沒電了!懂了嗎?”讓·皮埃爾點點頭。“但是我的手機不在身邊,對不起。我很少把手機帶在身上。”我心想,不帶手機,這樣他還能在陌生的港口多坐幾次船。說實話現在是個好機會,可以開始一段完美的冒險經歷。這種事如果發生在柏林,我覺得一點兒問題也沒有,但現在我拖家帶口的,真是蠢透了。“那現在怎么辦?”我望著巨輪問道。讓·皮埃爾的牙套閃閃發光,棕色的眼睛如牛奶般純凈,也透著光。這時他說:“沒問題的,米婭小姐。我們馬上就下船,然后坐下一艘船回去,用不了多久的。”也許吧。但是很有可能就在這幾分鐘時間內,媽媽發病,爸爸生氣,兄妹煩躁,耶特肯定也對我很失望,因為我竟然就這樣跟著讓·皮埃爾上了船。幸好沒過多久,船就在易北愛樂廳停下了。我們下了船,花了三分鐘就買好了返程的票,原路返回。來的時候,我的零花錢其實是夠買兩張票的。要是再讓我逃票,我可受不了了。我感覺越來越不舒服,爸媽肯定也要發火了,但讓·皮埃爾獨自一人笑得可開心了。可能對他來說這只是一次有趣的旅程,但對我而言不是。因為他把我拉下了水,結局可能對大家都不好。*壞的結果就是爸媽立刻結束行程。時間一分一秒地過去,這船不知道還要開多久。我們離碼頭越來越近了。我看到了他們,他們就像火炬,又像管風琴聲管那樣站在那兒。*左邊站著迭戈和爸爸,媽媽抱著小約瑟芬站在他們旁邊,媽媽另一邊則站著盧卡斯、奶奶和耶特。萊娜在前面跳了起來,如同飛天橡皮人一般,向我揮著手。可能她眼睛跟猞猁一樣尖,**個看到了我們。船靠岸了,我雙腿顫抖地下了船。我有點兒犯惡心,感覺這艘美好的游船是在十級大風下漂洋過海才到岸的。但這是什么情況?爸爸向我揮手示意,媽媽笑得就像她剛剛吃了一整塊全脂牛奶巧克力,奶奶也穿著她五顏六色的長袍向我走來。緊接著奶奶一把抱住我們,緊緊相擁,感覺我們失蹤了好幾十年。其實我們也就分開了半個小時。讓·皮埃爾可能也不知道發生了什么,僵硬地被奶奶抱著。“你們究竟想去哪兒?”“天哪,真的……”“你倆把我們嚇死了!”大人們你一言我一語。不過好像沒有人想聽我們回答。爸爸翻著他的燈芯絨褲子口袋,好像在找什么東西,媽媽幫小約瑟芬把出汗弄濕的劉海弄到一邊,盧卡斯拿出一塊口香糖準備往嘴里塞,萊娜用閃閃發光的粉紅色發卡把頭發扎起來,迭戈則捋著山羊胡,小聲地跟奶奶說:“好了,親愛的。心里的大石頭終于可以落下了。我請你們吃東西吧。”我們二話沒說,跟著奶奶和迭戈就往小賣部走。讓·皮埃爾和盧卡斯在談論著男孩子感興趣的話題(船、水手結和大吊車),耶特扯著我的防風夾克,大概是想說:“跟我來!”我們跑到小賣部后面,耶特就像氣球炸了一樣尖叫道:“快說,你瘋了嗎?你倆想在船上干什么?親熱還是怎樣?我害怕得都快瘋了!我以為你們被人綁架了!”綁架——我算是明白了,我拍拍額頭,心想耶特大概是瘋了。接著我開始跟她講到底發生了什么。別看讓·皮埃爾平時看起來很成熟,當時他就跟傻乎乎的三歲小孩一樣上了船……“你不也跟傻乎乎的三歲小孩一樣跟在他的后面上了船。”耶特插嘴說道。“難道我應該讓他一個人留在船上游覽港口嗎?這里他可一點兒都不熟啊。”“但是你……好了,我懂了。”萊娜拿著三個冰激凌向我們走來。“你倆不用吃,對吧?我一個人也能吃三個。”“想得美!”我從妹妹萊娜手里搶過來兩個冰激凌,給了耶特一個。我們沿著港口林蔭道繼續往前走。貨船在一旁開過,能聽到海鷗鳴叫的聲音。爸爸在講漢堡港的歷史,講到了漢薩同盟,講到了海盜克勞斯·施多特貝克,也講到了1782年開始和美洲做生意的事情。讓·皮埃爾每一個字都聽得十分認真。我覺得他是該了解一下這些歷史。我和耶特趁機快步往前走了一段,我想我們倆都需要有點兒時間喘口氣。“你和讓·皮埃爾相處的**個晚上過得這么樣?”耶特問道,“打得火熱?”“才沒有,可冷淡了。我們光著腳坐在廚房吃……”“你們干了什么?”耶特大聲喊道,我趕緊把她嘴給捂住了。“就吃了點兒東西,好吃,嗯,嗯,僅此而已。”我說道,“讓·皮埃爾晚上餓了,他不愛喝媽媽做的洋蔥湯。”耶特咯咯地笑。“那他可能不是典型的法國人。”“你覺得所有法國人都得愛喝洋蔥湯?”“當然。就像法國人都會把牛角面包蘸咖啡吃。”我不禁笑了起來。“這有什么好笑的?”耶特問。“讓·皮埃爾確實是蘸著咖啡吃的牛角面包。”“什么?他喝咖啡?”耶特瞪大了眼睛,都忘了吃手里的冰激凌。“沒錯,他喝咖啡。撇開今天坐船的事不談,他真的比我們班上的男生成熟多了。”耶特深表贊同地點點頭。“可能我也該喝咖啡。”奶奶拍了下手,喊道:“你們餓了嗎,孩子們?我肚子已經在叫了。”我雖然還在吃著冰激凌,但是一想到冰激凌過不了幾分鐘就會消化,我就覺得可以吃點兒豐盛的。其他人也都贊成——尤其是盧卡斯。他總是覺得餓。我們開始往飯店走,先是在紅綠燈處穿過熱鬧的臨港馬路,來到了繁華的圣保利區。我們先是筆直往前走了一段,然后左轉進入一條有著鋪石路面的小巷,沒走幾步便來到了一家精致可愛的法國餐廳。里面的一切比外面看起來更可愛,更小巧。就說那個年老的服務員吧,一見到讓·皮埃爾就口若懸河地跟他扯了一通,還幫我們把外套拿去掛起來,他看起來太可愛了。讓·皮埃爾也是對答如流。我們找了一個*好的位置(靠窗)。照奶奶的說法,讓·皮埃爾的法語講得這么流利,就由他負責點菜了。“我?”讓·皮埃爾問。“沒錯,你點!法國菜你*懂。”“我……我不懂。”“那你肯定有*愛吃的法國菜吧。”媽媽也這么覺得。“有,有。”讓·皮埃爾點頭說。“蝸牛配鵪鶉挺好吃的。”他用法語說道。“這到底是什么東西?”耶特想知道。“會有薯條嗎?”讓·皮埃爾還沒來得及回答,萊娜就慢吞吞地問道。“是肉嗎?”盧卡斯問,讓·皮埃爾點點頭,嘟囔著說:“是的,是的。”“太好了!”奶奶對服務員說道,“那請給我們每人點一份蝸牛配鵪鶉吧。”另外,她還給自己點了一杯不錯的,不,是上好的紅酒。她給我們這些孩子點了混合飲料,媽媽因為時不時要給小約瑟芬喂奶,迭戈和爸爸因為得開車,所以也喝混合飲料。先是上了一道法式長棍配香草黃油。雖然我之前已經吃過一個冰激凌了,但我還是吃個不停。白面包片太好吃了,多虧它,這樣我才能勉強忍受爸爸自作聰明又講起了港口的歷史。不過好在他終于把目光轉到了當下,講起了易北愛樂廳當年預算七千七百萬,現在卻要花七億八千九百萬。“聳人聽聞!”耶特呻吟道。“聳人聽聞!”我也跟著抱怨道。“……人聽聞!”讓·皮埃爾*后一個說道。小約瑟芬大概也這么覺得,嘴里嘟囔著什么,有節奏地用小手拍打著桌子。我打賭,她長大后會成為一個打擊樂手。萊娜用刀在桌布上亂畫(說明她覺得無聊)。耶特用叉子在餐巾上畫愛心。(說明她戀愛了?哦不!她喜歡上了讓·皮埃爾!)奶奶正靜靜地聽爸爸講,一邊摸著迭戈的手。媽媽正想盡辦法讓小約瑟芬安靜下來。我時不時地看一眼讓·皮埃爾,他的側臉也很可愛。馬上就能吃到法餐了,我可期待了。說不定跟我們在學校法國周的時候做的洛林餡餅一樣好吃。那餅真是太好吃了,之后的幾天我經過那一片兒的時候,還喊著“好吃好吃”。這時,服務員突然端著比輪胎還大的托盤出現在了桌旁,他像歌劇演員一樣大聲喊道:“女士們、先生們,蝸牛來咯!”“呀!”服務員正要把盤子端到桌子上,這時萊娜和耶特大叫了起來。“咦!”小約瑟芬也發出聲音。“啊!”媽媽大喊道。“啊,對。”爸爸撓著頭嘟囔著。“噢。”迭戈說。“哎。”我說。“怎么了,你們干嗎這樣?”奶奶問道,一邊從口袋里把眼鏡找出來。不戴眼鏡奶奶就像暴風雪中的蝌蚪,什么都看不見。她戴上眼鏡,湊上前去看。“噢,這是蝸牛!”她好奇地看著讓·皮埃爾。“沒錯,是蝸牛。”讓·皮埃爾笑著說,但他的眼睛不再像往常一樣發光。“抱歉,我……”“你沒什么好抱歉的,孩子。”奶奶說,“蝸牛可好吃了!我們馬上就吃。”奶奶話沒說完就搶過我們的盤子,挨個兒給每人分了一份蝸牛。讓·皮埃爾祝大家胃口大開,然后就跟奶奶一起吃了起來。而我們其他人盯著自己的盤子,好像頓時沒了胃口。這時,盧卡斯拿起叉子,把蝸牛從殼里挑出來,往嘴里塞。“嗯,還挺好吃的。”他一邊說,一邊又拿起一只蝸牛,前后總共吃了四只。我對哥哥感到驚訝,他現在竟然和讓·皮埃爾有了這么多的共同點,我都有點兒嫉妒了。我的肚子叫得越來越厲害。這蝸牛跟洛林餡餅沒法比啊!看起來惡心極了。“可能小約瑟芬想嘗嘗。”我開玩笑。但是沒有人笑。感覺過了很久服務員才以蝸牛般的速度把盛著蝸牛的盤子收走了。真正的災難就要降臨了。現在上主菜,只見盤子里有一只很小很小的雞,藏在一堆少得可憐的蔬菜里。關鍵是這只雞小得都算不上是一只雞了。雞的旁邊還有一小份切碎的歐芹。我的腦袋里一團亂麻。如果說這不是雞,那這不會是……不會是一只鳥吧?我看了一眼耶特,她正一邊犯著惡心一邊盯著盤子看,恐怕下一秒她的眼鏡就要蒙上一層水汽了。“這該不是鳥吧?”我輕輕對她說。“鳥?”耶特大叫起來,“我才不吃鳥!”當然啦。有時耶特和她爸媽去好一點的飯店吃飯,也能吃到鳥,而且是配著起泡的醬料吃。但她從來不碰。“我也不吃!”萊娜也大喊道。“孩子們,別吵了。”奶奶說,“這可是鵪鶉,可好吃了。是吧,讓·皮埃爾?”他點點頭,就跟腦子短路了似的。“是的,是的!這是我們那兒的特產。”盧卡斯彎下身子湊過去聞了聞又香又脆的烤鵪鶉。“聞起來還不錯。不過也太小了點兒吧,就這點兒連她們仨小女生都吃不飽。”耶特看著盧卡斯,她的眼神就像是一支支毒箭,射向盧卡斯。哥哥說我是“小女生”,我一點兒都不介意。但耶特曾經喜歡他,他這么說一定讓耶特很難過。于是,耶特、萊娜和我同時把我們的盤子端給了盧卡斯。媽媽皺著眉頭尷尬地笑了笑說:“烤雞你們不是也吃嗎?這跟烤雞不是差不多嗎?”“這畢竟是鵪鶉。”耶特回答道,推了讓·皮埃爾一下,“這真的是你*愛吃的菜嗎?”“說實話……呃……我更喜歡吃薯條和比薩,但我其實是想……”他尷尬地撓了撓頭。“我就想點一些地道的法國菜。”“讓·皮埃爾點得很好啊。”爸爸解釋說。他吃了幾口蔬菜,突然站了起來,往餐廳后面走去。“你去哪兒啊,托莫斯?”奶奶喊道。“上個廁所,可以嗎?”耶特咯咯地笑了起來,萊娜也在一邊偷笑,我心想:為什么**次跟讓·皮埃爾出來玩就這么不太平呢?現在飯店里所有人都知道我爸爸要去上廁所了。真丟人啊。“嗯,真的很好吃。”媽媽吃了一口說道。“這哪是好吃?”奶奶吃東西的時候胸部緊貼著桌子,“實在是太好吃了!肉這么嫩。”這時,迭戈終于敢吃這鵪鶉了,但盧卡斯已經吃完了他的那一份,開始吃我的。后來他把萊娜的那份也吃完了,耶特的那份他仁慈地分了一小塊肉給讓·皮埃爾。耶特和我也沒餓著自己,我們有好吃的法式長棍面包配香草黃油。午飯就這么吃完了,但糟糕的事情才剛剛開始。爸爸把盤子吃得可干凈了,但他看到賬單的那一刻,還是被嚇得出了一身冷汗。我不知道這頓飯得花多少錢,但大概可以用這筆錢在馬爾代夫買一座大房子。“哎喲。”奶奶戴上眼鏡看了一眼賬單,身子顫抖了一下,把賬單拿了過去。“到底多少錢?”迭戈一邊問,一邊已經在拿錢包。“我請大家,就這么定了。”奶奶扶著桌子站起身來說道。“我*近買彩票中獎了。”她飛快地跑去吧臺結賬,我們都張大了嘴呆呆地看著她。“什么?”我問道,“奶奶買彩票中獎了?”“我也是剛知道。”爸爸說。“沒錯。”迭戈回答道,他忍不住偷笑,“中了十一歐元。”“那正好夠付小費。”爸爸嘆著氣說。我們大笑了一番,我想,我的奶奶是世界上*可愛、*大方的人。
米婭來了-牙套王子 作者簡介
作者簡介: 蘇珊•菲爾舍爾,1961年出生于德國漢堡,兒童書作家,并從事電視劇劇本創作,曾獲蘇黎世童書獎(1991年)、德國海因里希•沃爾加斯特文學獎(2005年)。現生活工作在柏林。她的兒童小說被翻譯出版到丹麥、芬蘭、愛沙尼亞、克羅地亞、荷蘭、西班牙、意大利、土耳其等國家。
譯者簡介:“奇境譯坊”·復旦大學文學翻譯工作坊德語翻譯團隊“奇境譯坊”是由復旦大學“拔尖人才培養”項目和“任重書院”聯合資助的文學翻譯工作坊和特訓營,掛靠復旦大學“文學翻譯研究中心”,致力于在復旦培養高端文學翻譯和研究人才。“其中德語翻譯團隊由復旦大學德文系本科生(13人)、碩士研究生(2人)15人組成,特聘復旦大學德文系副教授姜林靜老師帶隊指導并承擔審校工作。譯者都是年輕人,非常熟悉青少年的語言,因而準確地傳達了原文的風格。姜林靜,海德堡大學德語文學博士, 主要研究方向是德語文學與古典音樂之間的交互關系、19-20世紀德語詩歌。熱衷于漫游。
- >
中國歷史的瞬間
- >
史學評論
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
姑媽的寶刀
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
唐代進士錄
- >
我與地壇