-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
我知道怎樣去愛-阿赫瑪托娃詩歌精選集 版權信息
- ISBN:9787533951429
- 條形碼:9787533951429 ; 978-7-5339-5142-9
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
我知道怎樣去愛-阿赫瑪托娃詩歌精選集 本書特色
這本《我知道怎樣去愛:阿赫瑪托娃詩歌精選集》,收錄了阿赫瑪托娃六十余年創作歷程中*代表性的近兩百首佳作,由當代著名漢語詩人伊沙、老G精心編選、翻譯!段抑涝鯓尤郏喊⒑宅斖型拊姼杈x集》由四個部分組成:*卷是阿赫瑪托娃(1904-1925)早期帶有少女氣息、富有愛和情思的詩作;第二卷是阿赫瑪托娃中期(1927-1949)的詩歌,她這個時期的作品更為成熟、靈動,尤其對心理細節的描寫、對愛和自由的追求,使得她的寫作具有了更強大的生命力;
第三卷總結了詩人后期(1950-1966)的寫作,這個時期的阿赫瑪托娃經歷過了動蕩蹉跎,其詩歌因歷久彌堅而顯得澄澈、銳利、深刻傳神;第四卷是長詩《安魂曲》和譯者伊沙的代譯后續,《安魂曲》這首抒情長詩是阿赫瑪托娃詩歌創作的一個*。
我知道怎樣去愛-阿赫瑪托娃詩歌精選集 內容簡介
阿赫瑪托娃的詩歌受到了社會各界的廣泛熱愛,甚至有不少藝術家、畫家、詩人都以她為題材進行過藝術創作。在中國她的作品還被收入江蘇教育版高中語文教材,擁有大量的讀者,極具流傳價值。
我知道怎樣去愛-阿赫瑪托娃詩歌精選集 目錄
簡短自述|艾欣譯
寫于安娜·阿赫瑪托娃 100 周年誕辰|[美]約瑟夫·布羅茨基
**卷 觸摸天堂的火焰(1904—1925)
2 “我摘下好看芬芳的百合花……”
3 致 ×××
4 “我知道怎樣去愛……”
6 “好像它……”
7 陽光
8 讀《哈姆雷特》
10 “枕頭熱……”
11 灰眼睛國王
12 “我在地獄……”
13 他喜歡
14 “我們的命運,如此精彩……”
——致瓦·謝·斯列茲涅夫斯卡婭
2
15 “我不喜歡花……”
16 “假如天上的月亮不流浪……”
17 致繆斯
19 *后一面的詩
20 仿英·費·安年斯基
21 白夜
22 “我蒙著面紗……”
23 太陽的記憶
24 題未完成的肖像
25 “感謝你,上帝……”
26 “我教自己簡單明智地生活……”
27 致弗·庫·索洛古勃
28 彼得堡詩篇
30 “我的脖頸被珠子遮蔽……”
31 “我如此禱告著……”
32 “我生逢其時……”
33 “有多少要求……”
35 “真正的溫柔是沉默……”
36 在黃昏
37 “他們不來見我……”
39 問候
40 “我們倆不愿在一起分享一杯……”
41 “我站在金色灰塵中……”
42 1913 年 11 月 8 日
3
43 幽居
44 回答
——致弗·阿·科馬洛夫斯基
45 “當我前去拜見這位詩人的時候……”
——獻給亞歷山大·勃洛克
46 “你,*先站在……”
——致亞歷山大·勃洛克
47 “你怎能忍心望著涅瓦河……”
48 “繆斯女神在路上離去……”
49 “哦,主啊,我能夠原諒……”
50 “但是還有,在某些地方……”
51 今夜的燈金光燦爛
52 “我不知道你是活著還是死去……”
53 “我當然停止微笑……”
54 “在人類的親密中……”
55 “當這口井……”
56 1914 年 7 月 19 日記
57 “躺在我體內……”
58 “有的話不能說兩次……”
59 “踏著深雪……”
60 “星期一。夜。21 點……”
61 “河流沿著山谷在爬……”
62 “現在無人愿聽詩歌……”
63 “我聽見黃鸝鳥永遠悲傷的聲音……”
4
64 “為什么那時候我總是……”
65 在夜里
66 幽靈
67 “為什么這個世紀比別的世紀更糟……”
68 彼得格勒,1919
69 “莫用短暫的世俗之樂憔悴你的心……”
70 “在伊甸園*潔白的門廊上……”
71 “無人平等待我……”
72 “一切都被洗劫一空……”
——致娜塔麗婭·雷科娃
73 “你以為我是那種女人……”
74 “一個黑寡婦……”
75 拉結
77 誹謗
79 “一個人應當大病一場……”
80 致眾人
81 “站在這湖的背后……”
82 新年民謠
84 羅得的妻子
85 致畫家
86 繆斯女神
87 “哦,如果我知道……”
88 謝爾蓋·葉賽寧之憶
5
第二卷 去活(1927—1949)
90 “普希金的流放從這里開始……”
91 “如果月光的恐懼泛濫……”
92 “我打小摯愛的這座城市……”
94 雙行詩
95 “野蜂蜜聞起來像自由……”
96 *后的干杯 3
97 “你們為什么要污染水……”
98 詩人
——鮑里斯·帕斯捷爾納克
100 沃羅涅日
——致奧西普·曼德爾施塔姆
101 咒語
102 但丁
103 來點兒地理
——致奧西姆·曼德爾施塔姆
104 鮑里斯·皮利尼亞克之憶
105 書上題詞
106 慶祝
107 “我的鄰居,出于同情……”
108 致倫敦人
109 柳樹
110 “對于頌歌大軍來說……”
6
111 紀念米·阿·布爾加科夫
113 馬雅可夫斯基在 1913
115 遲復
117 關于詩歌
——致弗拉基米爾·納爾布特
118 “一個人行走在直道上……”
119 “聽著,我在警告你……”
120 綠蔭
121 1940 年 8 月
122 十四行詩
123 “去活……”
124 勇敢
125 死亡 2
126 穹頂之月 1
127 “每當我,出于習慣……”
128 普希金
129 穹頂之月 6
130 穹頂之月 7:月上東山
——致安娜·卡明斯卡婭
131 “你,亞洲……”
132 “在靈魂深處……”
133 “我們的冬青樹和美麗的手藝……”
134 “來自這首奇異詩篇中……”
135 玻璃門鈴
7
136 老師
——紀念英·安年斯基
137 “你們,我的‘離開’的朋友們……”
138 勝利(節選)
139 憶友人
140 “他,在昔日被人拜訪……”
141 仿朝鮮詩歌
142 在夢里
143 “這矯情的伊甸園……”
144 保羅·布爾熱
145 搖籃曲
第三卷 我渴望玫瑰(1950—1966)
148 和平之詩
149 “我絕無特別的要求……”
150 普寧
151 節日之詩
152 “這樣再一次,我們勝利了!”
153 “你,生來就是為了……”
154 “讓別人在南方的海邊休息……”
155 散句:1956—1958
156 “而現在……”
8
157 “被遺忘?……”
158 警句
159 獻給普希金的城
161 音樂
162 詩集插圖
163 “我不值得崇拜……”
164 夏日花園
166 詩人
167 讀者
169 一年四季
170 “對于我們,分離只是娛樂……”
171 “你們會活下去,但我不會……”
172 致詩歌
173 三月悲歌
175 “許多事物……”
176 回聲
177 詩人之死
178 “只是在過去里面尋找……”
179 “假如這世間的眾生……”
180 亞歷山大經過底比斯城
181 我們出生的地球
182 傾聽歌唱
183 科瑪洛沃素描
184 *后的玫瑰
9
185 “有她,這碩果累累的秋天……”
186 “詩人不是一個人……”
187 十三行
188 *后
189 幾乎全都收進了相冊
190 春天前夕的頌詞
191 “整個莫斯科被詩句淹沒……”
192 “你,是被詛咒的……”
193 “于是我們垂下我們的眼瞼……”
194 呼叫
195 “我現在大步走在無欲之地……”
196 取自意大利日記
197 旅行者日記
——即興詩句
198 圣誕時光(12 月 24 日)
——在羅馬的*后一天
199 *后一首
200 “這片土地……”
201 離開
202 “今天我仍舊在家……”
203 “遠離高懸的吊橋……”
204 “未向一座秘密的亭子……”
205 “我承受不起的痛苦……”
206 “讓這位澳大利亞人坐下……”
10
207 音樂
208 結尾之處
209 “被你贊美是令人恐懼的……”
210 *后的散句
213 “*后的需要……”
第四卷 安魂曲(長詩)
216 安魂曲
232 我的詩歌女皇(代譯后記)?|?伊沙
我知道怎樣去愛-阿赫瑪托娃詩歌精選集 作者簡介
作者簡介:
安娜·阿赫瑪托娃(1889—1966),俄羅斯著名女詩人,被譽為“俄羅斯詩歌的月亮”“20世紀俄羅斯詩壇屈指可數的詩人之一”。 著有《黃昏》《念珠》《白色的鳥群》《車前草》《安魂曲》等詩集。
譯者
伊沙,原名吳文健,文學家,以詩名世。1966年生于四川成都,1989年畢業于北京師范大學中文系,畢業后于西安外國語大學任教至今。老G,原名葛明霞,翻譯家。1966年生于河南,1989年畢業于北京師范大學中文系,畢業后一直在陜西交通部門從事行政工作至今。
- 主題:
中圖網服務很好,但這一版的翻譯真的不是一般的爛。前言不搭后語,百度翻譯估計都比它強。在網上可以搜到一部分詩的其他譯本,對比著讀一下就會更加發現這版翻譯的爛。除了書名取得很好聽之外沒有什么可取之處。
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
姑媽的寶刀
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
朝聞道
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
經典常談
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本