-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元氣社
-
>
女性生存戰爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態
-
>
(精)人類的明天(八品)
新書--“中學西傳”與中國古典小說的早期翻譯(1735-1911)——以英語世界為中心 版權信息
- ISBN:9787532585168
- 條形碼:9787532585168 ; 978-7-5325-8516-8
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
新書--“中學西傳”與中國古典小說的早期翻譯(1735-1911)——以英語世界為中心 本書特色
中國古典小說在西方的早期翻譯是明清期間“中學西傳”的重要方式和途徑,是“中學西傳”的重要組成部分。本書以明清時期翻譯成西文的中國古典小說為研究對象,采用歷史梳理和文本分析的方法,并借鑒跨學科的研究手段,對中國古典小說的文學文本在西方的翻譯進行實證研究,將中國古典小說西譯置入中西文化交流的學術背景和明清時期“中學西傳”的特定歷史語境下,探討中國古典小說西譯的歷史進程及具體情況,并兼及異質文化交流過程中出現的誤讀和變異,以及由中國古典小說在異域的再現而完成的文化改寫和文化塑造功用。
新書--“中學西傳”與中國古典小說的早期翻譯(1735-1911)——以英語世界為中心 內容簡介
在中西文化交流研究日益深入的學術背景和中國文化輸出的特定語境中,本書對18世紀至20世紀初以中國古典小說西譯的形式而完成的“中學西傳”或曰中國文化的輸出進行系統的梳理,在增強民族自豪感的同時,亦可為現代社會的文化交流和輸出提供有益的借鑒。在“中學西傳”與“西學東漸”的雙向文化互動中,在世界文明正朝著多元發展和共同繁榮的目標行進的當下,本書的探討因而具有一定的學術價值和現實意義。
新書--“中學西傳”與中國古典小說的早期翻譯(1735-1911)——以英語世界為中心 目錄
新書--“中學西傳”與中國古典小說的早期翻譯(1735-1911)——以英語世界為中心 作者簡介
宋麗娟,女,1979年生,河南沁陽人。2009年畢業于上海師范大學中文系,獲文學博士學位。現為上海師范大學人文與傳播學院副教授。代表論文有《“中學西傳”與中國古典小說的早期翻譯(1735-1911)》,《中國社會科學》2009年第6期;《中國古典小說的早期翻譯與傳播——以英譯本為中心》,《文學評論》2008年第4期;《翻譯的中國古典小說》,《文學遺產》2008年第5期。
- >
月亮虎
- >
煙與鏡
- >
回憶愛瑪儂
- >
自卑與超越
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
我從未如此眷戀人間
- >
二體千字文