-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
外國文學經典·名家名譯(全譯本)奧德賽 版權信息
- ISBN:9787560576282
- 條形碼:9787560576282 ; 978-7-5605-7628-2
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
外國文學經典·名家名譯(全譯本)奧德賽 本書特色
《奧德賽》又名《奧德修紀》,與《伊利亞特》合稱《荷馬史詩》,是以特洛伊戰爭為題材的“系列史詩”中*一部傳世的“返鄉史詩”。 作品以足智多謀的奧德修斯攻下特洛伊城后,率領軍隊回歸故土的故事為核心,講述了在返鄉途中,他與同伴遭受的各種磨難,*后同伴紛紛遇難,只有他一人在雅典娜女神的守護下成功返鄉。 詩作戰爭描寫之恢宏,結構布局之精美,堪稱歐洲敘事詩的典范,是古希臘文學輝煌期的代表作,馬克思更稱其為具有“永久的魅力”的佳作。
外國文學經典·名家名譯(全譯本)奧德賽 內容簡介
此版本為譯者選取的作品精華,集結成冊,打破了《荷馬史詩》原書厚度令人望而生畏的尷尬。讀荷馬,愛上荷馬;詩意與恢弘的文字世界,總能讓你看到不一樣的自己。
◎權威譯者,精準翻譯。譯者王煥生是我國僅存的精通古希臘語的老一代學者之一,,他翻譯的《荷馬史詩》一直獲得廣大學者、讀者的肯定與推薦。
◎詩人之王的詩意世界,古希臘文學藝術成就的*之作。
“詩人之王”荷馬的偉大詩篇,西方海洋文學的開山之作,是用詩歌記錄歷史的首部巨著。
◎神話故事與歷史史實的高度結合。
特洛伊戰爭結束后,奧德修斯在眾神的庇佑與阻撓下,歷盡千辛萬苦,終于歸返家園。史詩將歷史上真實存在的特洛伊戰爭與神話故事相融合,人物形象及情節設置極具恢宏之勢,標志著古希臘文學藝術成就達到了高峰
外國文學經典·名家名譯(全譯本)奧德賽 目錄
外國文學經典·名家名譯(全譯本)奧德賽 作者簡介
荷馬(約公元前9世紀-前8世紀),古希臘盲詩人,生于小亞細亞。相傳古希臘長篇敘事詩代表作《荷馬史詩》為其所作。在那個缺乏文字記錄的時代,各種文學作品都依靠口口相傳,而荷馬卻在口頭詩歌的基礎上旁征博引、推陳出新,用詩人的情懷及文字的魅力將特洛伊戰爭描繪得精彩絕倫。憑借杰出的藝術才能,他被但丁贊譽為“詩人之王”。
《荷馬史詩》語言簡潔洗練,人物形象鮮明突出,情節跌宕起伏,引人入勝。它的出現標志著古希臘文學藝術成就達到了*,荷馬也被后人譽為與但丁、莎士比亞、歌德齊名的“世界四大詩人”之一。
王煥生,中國社會科學院外國文學研究所研究員。畢業于莫斯科大學古希臘羅馬語言文學專業,后入社科院從事古希臘羅馬文學研究,是國內僅存的精通古希臘語、拉丁語的老一代學者之一。主要譯作有《荷馬史詩》《伊索寓言》《沉思錄》等。其中《伊利亞特》和《奧德賽》于1999年榮獲第四屆國家圖書獎;《奧德賽》于2001年榮獲第二屆魯迅文學獎翻譯
- >
姑媽的寶刀
- >
我與地壇
- >
唐代進士錄
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
二體千字文
- >
李白與唐代文化
- >
我從未如此眷戀人間
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編