-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
世界文學名著:安娜·卡列尼娜.上下(精裝版) 版權信息
- ISBN:9787531352273
- 條形碼:9787531352273 ; 978-7-5313-5227-3
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
世界文學名著:安娜·卡列尼娜.上下(精裝版) 本書特色
《安娜·卡列尼娜(上下)(精)》是俄國著名作家列夫·托爾斯泰的代表作品之一,深受我國人民的喜愛。小說主要講述了安娜與貴族青年伏倫斯基的愛情悲劇故事。安娜·卡列尼娜出身于貴族家庭,按照貴族和教會的婚姻制度嫁給了卡列寧。卡列寧年長安娜二十歲,他官運亨通,年輕時即成為當時顯貴。他非常虛偽冷酷,醉心于仕途生涯。而安娜與其相反,她熱情又善良,活力充足,生氣蓬勃,但與卡列寧結婚后,她的精神與心靈都被壓抑了。即使如此,她對生活還是充滿了熱愛,對愛情更是充滿了向往和憧憬。后來,她偶爾結識了溫文爾雅、風度翩翩的貴族青年伏倫斯基,他們墮入了情網,不可自拔,*后在種種世俗的嘲諷和自己精神上的痛苦與折磨的雙重壓力下,安娜臥軌自殺,演出了一幕大悲劇。
世界文學名著:安娜·卡列尼娜.上下(精裝版) 內容簡介
《安娜·卡列尼娜(套裝上下冊)/世界文學名著》是列夫·托爾斯泰第二部里程碑式的長篇小說。小說主人公安娜,是一位上流社會的貴婦,不僅年輕漂亮,而且有獨特的思想,追求個性解放和愛情自由。而她的丈夫卻是一位性情孤傲、冷漠的官場上的“機器人”。一次偶然的機會,安娜在火車站邂逅了年輕軍官伏倫斯基,自此兩人墜入愛河,于是,安娜離開了丈夫、孩子與心上人生活在了一起。但對孩子的思念及環境的壓力,給她帶來了痛苦和不安,而且她越發發現伏倫斯基并不是長情之人。在相繼經歷了失去兒子和情變等一系列打擊后,安娜發現自己無法在這個虛偽的社會中繼續生活下去,因此,她毅然選擇了了結自己的余生。《安娜·卡列尼娜(套裝上下冊)/世界文學名著》深刻揭露了19世紀六七十年代俄羅斯上流社會的虛偽與丑惡現象,同時也表達了作者處在社會轉型期時所進行的道德和思想探索。
世界文學名著:安娜·卡列尼娜.上下(精裝版) 目錄
第二部
第三部
第四部
第五部
第六部
第七部
第八部
世界文學名著:安娜·卡列尼娜.上下(精裝版) 節選
**部 幸福的家庭家家相似,不幸的家庭個個不同。 奧勃朗斯基一家亂成了一團。妻子得知丈夫與原法籍家庭教師關系暖昧,聲稱再也不與丈夫生活在同一屋檐下了。這一局面已延續了三天,對此夫妻倆、家里人、下人無不感到痛苦。家里人和下人都覺得,再這樣生活下去已毫無意義,哪怕是在客店里邂逅的住客,他們的關系也要比奧勃朗斯基的家人強。妻子關在房間里,就是不出來,三天來家里也見不到丈夫的影子,孩子們個個都像無人管教的野孩子,在家里東奔西跑。英籍女教師與女管家拌嘴,隨后給自己的朋友寫信,請她們為自己物色新崗位。昨天午飯時,廚子就甩手不千了。廚娘和車夫也要求結賬走人。 夫妻不和后的第三天,斯捷潘·阿爾卡季奇·奧勃朗斯基公爵——社交界都稱他的小名斯季瓦——通常都是在規定的時間,也就是早晨八點鐘醒來的。他不睡在妻子的臥室,而是睡在書房里的皮沙發上。他那保養良好的肥胖身軀在富有彈性的沙發上翻了個兒,側過身子,緊緊抱住枕頭,臉頰使勁貼了上去,像是還想好好睡一大覺,不料一骨碌跳起來,坐在沙發上,睜開了眼睛。 “可不是,怎么回事?”他想起剛才做的夢,“到底怎么回事?想起來了!是阿拉賓在達姆施塔特請客。不錯,不是達姆施塔特,而是在美國某個地方。這個達姆施塔特是在美國。不錯,這頓飯是阿拉賓在玻璃桌上請的。吃飯的人都在唱‘我的寶貝’。不,不是‘我的寶貝’,而是更好聽的歌,還有一些小巧玲瓏的酒瓶,原來這些瓶都是娘們兒。”他回憶道。 斯捷潘·阿爾卡季奇歡快地閃動眼睛,他想得出了神,臉上堆笑。“真是的,挺不錯,真不錯,好事層出不窮,只可惜醒過來,說也說不清,想也想不明,留下的只是模模糊糊的一些印象。"一見透過厚呢窗簾斜著射進來的一絲陽光,一雙腿開心地從沙發上垂了下來,伸出腳去摸那雙繡上花的金色拖鞋——鞋是妻子去年送他的生日禮物,鞋上的花也是她親手繡上去的。他按照九年來養成的老習慣,身子沒抬起來,便伸手去摸掛在臥房里的晨衣,可猛地想起.自己居然沒睡在妻子的房間里,而是睡在書房里,為什么呢?一想到此,笑意頓時消失,眉頭緊皺起來。 “哎喲,喲,喲……”他想起家里發生的事,不覺連聲嘆息,腦子里又浮現出與妻子吵架的樁樁細節,想到了自己身處山窮水盡的境地,而*糟糕的是這一切都是自己造成的,令他感到痛苦不堪。 “不錯!她不會原諒,也不可能原諒我的。而*可怕的是這一切全怪我——是我的不是。可我又錯在哪里?這就是這一悲劇的所在。”他想道,“哎喲,喲,喲……”他一想起這場爭吵的情景,絕望而極其痛苦地嘆起氣來。 令他*難受的是剛從劇院回來的*初時刻,他高高興興、開開心心地一手拿著一只大梨,準備送給妻子吃,可是在客廳里找不到她,意外的是她也不在書房,*后還是在臥室里見到她手里拿著那封招災惹禍、暴露真相的信. 她,道麗,一向忙忙碌碌,事事操心,在他眼中,她頭腦也很簡單。這時一手拿著信,一動不動地站著,一臉驚訝、絕望和憤恨的神情,看著他。 “這是什么?是什么?”她指著信問。 一想起這些事,像往常那樣,斯捷潘·阿爾卡季奇覺得,事情本身并不那么可怕,可怕的是他回答妻子時的那些話。 這時刻,他的表現應該像人們在干了丑事突然被揭露出來時那樣,但他沒有表現出委屈感,也沒有否認,沒有為自己辯白,請求原諒,反而顯得滿不在乎——這太糟糕了!他臉上的表情完全是不由自主流露出來的(斯捷潘·阿爾卡季奇喜歡生理學,他認為這是大腦神經的反射作用)——是完全不由自主地突然浮現出他那慣常的善良而愚蠢的微笑。 他不能原諒自己居然出現這樣愚蠢的微笑。道麗一見對方這樣的笑,像肉體上受到刺痛,身子一陣哆嗦,以其慣有的火暴脾氣,怒氣沖沖地脫口說出了一連串刻薄尖酸的話,沖出了房間。從此再也不愿見到丈夫了。 “全是這一愚蠢的笑惹的禍。”斯捷潘·阿爾卡季奇心想。 “怎么辦呢?該怎么辦?”他絕望地自問,卻找不到答案。 ……
- >
隨園食單
- >
莉莉和章魚
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
巴金-再思錄
- >
有舍有得是人生
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人