-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
英漢互譯技巧與藝術 版權信息
- ISBN:9787307192478
- 條形碼:9787307192478 ; 978-7-307-19247-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
英漢互譯技巧與藝術 本書特色
本書以英漢互譯為特色,以政治、經濟、文化、科技等材料為素材,以對比分析為方法,以技巧和藝術為目的,以語音學、形態學、語義學、語用學和文化學等相關理論為基礎,系統性地闡述了翻譯的原則、技巧和藝術思路。該書以譯技并行、選材廣泛、譯例經典為風格特點,提出了“辨”與“變”,“知”與“釋”的翻譯應變藝術。
英漢互譯技巧與藝術 內容簡介
本書以英漢互譯為特色,以政治、經濟、文化、科技等材料為素材,以對比分析為方法,以技巧和藝術為目的,以語音學、形態學、語義學、語用學和文化學等相關理論為基礎,系統性地闡述了翻譯的原則、技巧和藝術思路。該書以譯技并行、選材廣泛、譯例經典為風格特點,提出了“辨”與“變”,“知”與“釋”的翻譯應變藝術。
英漢互譯技巧與藝術 目錄
英漢互譯技巧與藝術 作者簡介
李建軍,男,安徽省太湖縣人,浙江師范大學副教授,碩士生導師。先后編寫出版了《新編英漢翻譯》、《英漢應用文互譯》、《文化翻譯論》、《跨文化交際》、《英漢語言對比與翻譯》等著作。
- >
詩經-先民的歌唱
- >
推拿
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
巴金-再思錄
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述