-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
浮士德-(全譯本) 版權信息
- ISBN:9787541144585
- 條形碼:9787541144585 ; 978-7-5411-4458-5
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
浮士德-(全譯本) 本書特色
《浮士德》取材于德國16世紀關于浮士德博士的傳說,給以加工改造。是歐洲資產階級上升時期資產階級先進人士不斷探索、追求的藝術概括。悲劇不但結構宏偉,色彩斑斕,融現實主義、浪漫主義和象征手法為一體,且讓主要人物浮士德和魔鬼靡菲斯特的整個思想言行都形成善與惡、行與情、成與敗的辯證發展關系。 更多經典世界名著精品推薦: 《豪夫童話全集》 《賭運》 《親和力》 《局外人;鼠疫》 《浮士德》 《愛的教育》 《納爾奇思與歌爾得蒙》 《安徒生童話集》 《瓦爾登湖》 《新經典譯文呼嘯山莊》
浮士德-(全譯本) 內容簡介
《浮士德》是一部洋溢著理想主義與人生哲理的一部氣勢磅礴宏大華美的史詩。令世人景仰的學者浮士德博士,當他回顧他的一生時,發現作為科學家,他對世界的本質其實沒有任何認知;作為個人,沒有體會到生活的樂趣。由此,他陷入了深深的苦惱之中。在這種情況下,他與魔鬼訂立盟約,如果魔鬼把他從這種不滿足和不安的心境中解脫出來,他就把死后的靈魂交付於他。全劇以浮士德思想的發展變化為線索。浮士德經歷了書齋生活、愛情生活、政治生活、追求古典美和建功立業五個階段。這五個階段都有現實的依據,它們高度濃縮了從文藝復興到19世紀初期幾百年間德國乃至歐洲資產階級探索和奮斗的精神歷程。
浮士德-(全譯本) 目錄
獻詞………………………………1
舞臺上的序幕………………………3
天堂里的序幕………………………12
悲劇**部
夜……………………………………21
城門前………………………………42
書齋………………………………59
書齋………………………………75
萊比錫奧厄爾巴赫地窖酒店……101
巫廚……………………………120
街頭……………………………137
黃昏……………………………142
散步……………………………150
鄰婦家……………………………154
街頭……………………………164
花園……………………………167
園中小亭…………………………176
森林和巖洞………………………178
格莉琴的臥室……………………186
瑪爾特的花園……………………189
井旁……………………………197
內外城墻之間的巷道……………200
夜…………………………………202
大教堂……………………………211
瓦普幾斯之夜……………………215
瓦普幾斯之夜的夢(插劇)……236
晦暗的日子,曠野………………246
夜,曠野…………………………250
監獄……………………………251
悲劇第二部
**幕風景優美的野外………265
皇城……………………………271
寬闊的大廳……………………287
御苑…………………………332
陰暗的走廊………………………343
一排燈火輝煌的廳堂……………351
騎士廳…………………………356
第二幕高拱頂的哥特式房間…368
實驗室……………………………382
古典的瓦普幾斯之夜……………394
珀涅俄斯河上游…………………399
珀涅俄斯河下游…………………410
珀涅俄斯河上游…………………423
愛琴海的巖灣……………………451
第三幕斯巴達,墨涅拉斯的王宮前475
城堡內院…………………………508
阿爾卡狄亞………………………531
第四幕連綿的群山……………555
前山頂上…………………………571
偽帝營帳…………………………593
第五幕
曠野……………………………607
宮殿……………………………612
深夜……………………………620
子夜……………………………625
宮中寬廣的前院…………………632
埋葬……………………………638
高山深谷…………………………650
浮士德-(全譯本) 節選
夜 高拱頂的哥特式房間,狹窄、擁擠,浮士德不安地坐在書桌旁的圈椅里。 浮士德?如今,唉!哲學、法學和醫學,遺憾還有神學,a我全已努力鉆研。可到頭來仍是個傻瓜,并未比當初聰明半點!枉稱碩士甚至博士,轉眼快到十年,牽著學生們的鼻子左右東西原地打轉——*后卻發覺一片茫然。我因此真叫憂心如焚,雖然比所有蠢貨,比博士、碩士、作家、牧師都要聰明;雖然我沒疑慮、內疚的困擾,地獄啊、魔鬼啊我全不擔心—— a哲學、法學、醫學和神學為歐洲中世紀的四大學科。戲一開場便提到它們,和上面有哥特式拱頂的居室描寫,都渲染出了劇中人所處的時代環境。 然而歡樂也被完全剝奪, 不敢自詡有任何真知,不敢將民眾教育指引,或以青年的導師自命。我既無產業也無金錢,也沒有榮耀沒有盛名;這么活下去啊連狗也不肯!所以說我才潛心魔法,嘗試假神魔的力量和口舌,把一個個的奧秘探明;a希望不用再流著臭汗,去強不知以為知地胡扯;還希望我能夠發現世界核心的凝聚力,看清所有動力和種子,b不再咬文嚼字胡扯淡。 朗朗的月光哦,但愿今夜你*后一次看見我的煩惱!多少回了,我終宵難眠,在書案旁迎接你的來到:于是憂郁的朋友,你便將我的典籍和素箋照耀。唉!真想披著你的銀光, a中世紀之前,意在認識和駕馭自然的魔法、巫術,實為科學的始祖,中外皆然。 b此處的“種子”為術士的用語,意即元素或構成宇宙萬物的基本物質。 漫步在高高的山頂上, 隨精靈們繞著山洞飛旋;在灑滿你幽輝的草地徜徉,掃凈知識的霧障,沐浴你的清露,還我身心健康! 唉!難道我仍要困守牢獄?這該死的墻洞幽暗霉爛,透過它有色玻璃的阻隔,連日光月華也黯然慘然!一直到高高的拱頂底下,塵封蟲蠹的書本堆積如山,四周圍著煙火熏黃的紙罩,人陷入其中轉身也艱難;周圍散亂著試管燒杯玻瓶,還塞滿形形色色的儀器,它們全是老祖宗的遺產——這就是你的世界!這也能算世界? 誰想你竟然問,為什么你的心在胸中悶得可怕?為什么一種難言的痛楚會把你所有的生機扼殺?上帝創造生氣勃勃的自然,原本為讓人類生存其間;可你卻將它遠離,來親近煙霧、腐臭和死尸骨架。 走!快!快逃向廣闊天地! 這部神秘的著作,它出自諾斯特拉達姆斯a的手筆,難道它還不足以引導你?一當你得到自然的指點,就會看清星辰的軌跡,頓時獲得心靈的力量,把神靈間的對話洞悉。要想弄懂這些個靈符,在此苦思只白費心機。身邊飄浮的神靈啊,你們聽到了就請回答我的問題! (翻開大書,看見大宇宙b的符記。) 哈!才這么看上它一眼,我便突然覺得心曠神怡!年輕而神圣的生命的幸福感忽然沸騰、激蕩在我血脈里。寫下這靈符的莫非是位神靈?它平息了我胸懷中的躁動,使我可憐的心里充滿欣喜, a法國醫生和星象學家MicheldeNotre-Dame(1503-1566)的拉丁文名字。他曾任法國國王查理九世的御醫,出版過詩體預言集。 b大宇宙和小宇宙為當時一些神秘學家的術語,前者指我們現在所說的宇宙或大自然;后者指人世。 讓我懷著神秘莫測的激情, 去揭示周遭自然力的奧秘。我也是神嗎?如此心明眼亮!符記的線條看得清清楚楚,突然間悟出了造化的玄機。這下我才真懂了先哲之言:“神靈的世界本未關閉;只是你閉目塞聽,心已死去!弟子啊,快振作,別懈怠,用紅色朝霞將胸中塵埃蕩滌!” 宇宙萬物交織成一個整體,相互依存,才富有活力!宇宙之力在不斷消漲,把黃金的吊桶a相互傳遞!鼓動著散發福馨的靈翅,從空而降,滲透大地,有和諧的天籟響徹寰宇。 何等壯觀哦!唉,也只壯觀而已!無盡的自然啊,我在何處把握你?豐乳——眾生之源,天地之根,我枯萎的心胸對你們無限渴慕,可你們在哪里?你們在哪里 a對所謂黃金的吊桶有各種理解和詮釋,較簡單明了的解釋是指其為循一定的軌道運行不息的發光的天體,如人所能見的太陽月亮。 涌溢、滋養,卻把焦渴的我拋棄? (不耐煩地翻到另一頁,看見了地靈a的符記。) 這符記我感覺完全不一樣!地靈啊,你與我更加親近;我已感到渾身力量在增長,熱血沸騰,像飲了葡萄新釀;我感到已有闖蕩世界的勇氣,去把人世間的苦與樂擔當;去與狂風暴雨搏斗、周旋,即使船將沉沒也全不驚慌。突然黑云壓頂——月亮不再發光——燈火不知去向!煙霧騰騰——紅光閃爍——在我頭頂周圍——一股陰風從拱頂躥下來 撲到我的身上!顯形吧,受我召喚的精靈,我已感到你在我身邊游蕩!哈!我的心快要裂開!為獲得新體驗感官全部奮張! 我覺得整個的心都給了你! a中世紀時人們相信每個星球都有一個代表其精神的精靈。這兒的地靈也很難下個確鑿無疑的“定義”,可以理解為充沛的生命活力的象征等。 你必須顯形!必須顯形! 哪怕我為此把老命賠上! (抓住書,神秘地念誦地靈的符咒。紅光一閃,火焰中出現了地靈。) 地靈?誰在召喚我? 浮士德?(背過臉。) 面目好怕人! 地靈?你拼命召喚我,久久吸吮我的靈芬,現在卻…… 浮士德?嗷!你太叫我受不了! 地靈?你苦苦哀求我與你相見,要聽我嗓音,觀我容顏;你誠心的祈求打動了我,我來了!你這位超人卻嚇破膽,真叫可憐!你心靈的呼喚何在?哪兒是那創造和包容宇宙的廣闊胸懷?它又怎能蓬勃向上,充滿歡欣,敢與我等神靈比肩?拼命趨赴我的浮士德啊,我但聞你的聲音,你人在何處? 難道你是條膽小的毛毛蟲, 一嗅出身邊有我氣息彌漫,就渾身戰栗,朝他處逃竄? 浮士德?你這火的精靈,想我將你逃避?我浮士德在此,要與你比高低! 地靈?生命的狂潮,行為的激浪,我上下沉浮, 我來而復往!生生又死死,永恒的海洋,往返地交織,火熱的生長,傍著時光飛轉的紡車,我織造神性生命之裳。 浮士德?你匆匆周游世界的神祇,我覺得我與你十分相似! 地靈?你只像你理解的神靈,不像我! (消失。) 浮士德?(幾乎驚倒。) 不像你? 那像誰? 我——神的化身!a 竟然不像你! (傳來敲門聲。) 該死!我知道是誰——我的助手——無上的幸福就此遭斷送!這個躡手躡腳的書呆子,他沖犯了我豐沛的靈氣! (瓦格納穿著睡衣,戴著睡帽,手里端著一盞燈。浮士德不快地背轉身去。) 瓦格納?請原諒!我聽見您在朗誦。您準是在念古希臘的悲劇?從戲劇藝術我想撈點好處,要知道眼下它正吃香著哩。我常常聽見人們把它稱贊,說戲子可以當牧師的教席。 浮士德?不錯,如果牧師是個戲子,時不時也確實有這種事體。 a如劇中多次稱人為“小神”、“神的兒子”一樣,這里浮士德自視為神的化身,也是歌德一貫的人道主義精神的表現。 瓦格納?唉!我們整天關在書齋里面, 連節假日也難得把世界觀看,只是從望遠鏡中將它遙望,如何說服世人,將世人引導? 浮士德?你若無所感覺便無所得獲;要是想征服所有觀眾的心,須先有原始而強烈的喜悅發自你自己的深深的心窩。你只管坐著!只管拼拼湊湊,用別人的殘羹剩菜燒份雜燴,從自己行將熄滅的柴灰堆里,吹出可憐巴巴的幾星兒余火!孩童和傻瓜也許因此服了你,如果這對你口味,合你心意——可你永遠不可能使心心相連,如果你說的話不是來自心底。 瓦格納?演說家的成功全靠一張利口,我深感自己在這方面太落后。 浮士德?你追求成功必須正大光明!別做頭戴鈴鐺帽子的小丑!智慧和真理自有雄辯之力,無須乎有一條靈巧的舌頭;只要誠懇實在,心口如一,你哪兒還用得著字雕句琢? 是的,就算你言辭再漂亮, 就算你能夠說得天花亂墜,也只是秋風颯颯吹過落葉,既空洞無物,又索然寡味! 瓦格納?我的主啊!藝術長存,我們的生命卻很短暫。在兢兢業業的追求中,我卻常感到心煩意亂。要想登高峰,尋源頭,想找捷徑和手段卻太難!還不等走完一半的路程,可憐的家伙已離開人間。 浮士德?羊皮古書未必是止渴的圣泉,只需喝上一口便永久會靈驗?倘若泉水不是涌自你的內心,才不會使你覺得清涼又甘甜。 瓦格納?請原諒!沉潛于古代精神實在也是一種莫大的樂趣,能觀察一位先哲如何思考,能了解我們又有多高造詣。 浮士德?哦呀呀,高得直抵星空!朋友,過去的時代對我們 好比打著七重封印的秘籍。a 你稱為時代精神的那東西,它終歸不過是過去的時代反映在學究先生的精神里。那結果確實經常十分糟糕!世人一見你們立刻會逃掉:一箱臭垃圾,一屋子破爛,充其量一出改朝換代的鬧劇,再加一些實用的格言、教條,完全和演戲的木偶一個腔調! 瓦格納?可這世界,還有人心和精神!對它們誰不想有些個見識。 浮士德?是的,什么是你所謂的見識?誰又有權利對真理直呼其名?少數幾個人確實有過些見識,可夠傻的,竟對人一片至誠,向庸眾表露自己的觀點情感,結果被釘上十字架或受火刑。b朋友,夜已深了。我請求, 我們就此中斷今天的討論。 a典出《圣經?新約?啟示錄》第五章:“我看見坐寶座的有書卷,里外都寫著字,用七重印封嚴了……在天上,地上,地底下,沒有能觀看那書卷的。”喻永遠無解的秘籍、“天書”。 b指為拯救世人而被釘死在十字架上的耶穌,和受宗教迫害、為科學獻身的哥白尼、布魯諾、伽利略等偉大的科學先驅。 瓦格納?我倒情愿一直堅持下去, 好和您討論以增長學識。可是明天開始過復活節,a請容我再請教其他問題。我雖說學習刻苦,知識淵博,然而希望的是無所不知。 ……
浮士德-(全譯本) 作者簡介
約翰·沃爾夫岡·馮·歌德:(1749年8月28日—1832年3月22日),出生于美因河畔法蘭克福,德國著名思想家、作家、科學家,他是魏瑪的古典主義著名的代表。而作為詩歌、戲劇和散文作品的創作者,他是偉大的德國作家之一,也是世界文學領域的一個出類拔萃的光輝人物。他在1773年寫了一部戲劇《葛茲·馮·伯利欣根》,從此蜚聲德國文壇。1774年發表了《少年維特之煩惱》,更使他名聲大噪。1776年開始為魏瑪公國服務。1831年完成《浮士德》。
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
回憶愛瑪儂
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
朝聞道
- >
姑媽的寶刀
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
羅庸西南聯大授課錄