掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
道德經說什么
-
>
電商勇氣三部曲:被討厭的勇氣+幸福的勇氣+不完美的勇氣2
-
>
新時期宗教工作與管理
-
>
帛書道德經
-
>
傳習錄
-
>
齊奧朗作品·苦論
-
>
無障礙閱讀典藏版:莊子全書
《論語》譯話 版權信息
- ISBN:9787301277829
- 條形碼:9787301277829 ; 978-7-301-27782-9
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
《論語》譯話 本書特色
文學翻譯是兩種語言、兩種文化的統一,是藝術的高級形式。《譯話》是作者批判前人對《孔子》翻譯的基礎上,運用科學的翻譯理論對《孔子》的思想精華進行全新的翻譯,對中國文化的譯介有重大的意義,同時也是翻譯專業學生學習中國文化外譯的有力參考書籍。
《論語》譯話 內容簡介
《論語》是儒家學派的經典著作之一,它以語錄體和對話文體為主,記錄了孔子及其弟子的言行,集中體現了孔子的政治主張和倫理思想。書中選取了《論語》經典語句,比較多個不同譯者的翻譯版本,試圖給讀者提供中國古典文學翻譯的思路和技巧。
《論語》譯話 目錄
**章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
展開全部
《論語》譯話 作者簡介
許淵沖,1943年畢業于西南聯合大學外文系,1950年獲得巴黎大學文學研究文憑,1983年起任北京大學文學翻譯教授。在國內外出版中、英、法文文學作品一百二十余部。2010年中國翻譯協會授予翻譯文化終身成就獎,2014年國際譯聯授予最高文學翻譯獎,同年北京大學授予國際韓雪翻譯"大雅獎"。
書友推薦
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
經典常談
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
有舍有得是人生
- >
史學評論
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
本類暢銷