掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元氣社
-
>
女性生存戰(zhàn)爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態(tài)
-
>
(精)人類的明天(八品)
華東外語論壇-第11輯 版權信息
- ISBN:9787544644730
- 條形碼:9787544644730 ; 978-7-5446-4473-0
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
華東外語論壇-第11輯 內容簡介
《華東外語論壇》自2006年問世以來,每年定期推出,成為華東六省一市外文學會展示學術成果、交流教學經驗的廣闊平臺。 《華東外語論壇(第11輯)》分為外語教學研究、語言學研究、文學研究、翻譯與跨文化研究四個部分,匯集了不少具有真知灼見的教研成果,既有理論指導意義,又有實踐應用價值,對廣大外語教師的教學和科研必有裨益。
華東外語論壇-第11輯 目錄
外語教學研究
主題—任務教學模式在研究生英語寫作教學中的應用研究
英漢翻譯課堂上應該教什么——山東大學威海校區(qū)英漢翻譯教學實踐報告
TED-Ed支持下的翻轉課堂研究——以“通用學術英語聽說”為例
發(fā)展英語口語交際能力實證研究——以江西警察學院英語專業(yè)學生為例I
高考英語改革對職前英語教師信念的影響調查——以浙江師范大學英語師范專業(yè)為例
創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教育形勢下大學英語教學評估體系構建研究
“后方法”宏觀策略對高中生英語閱讀能力影響的實證研究——以贛州市為例
多模態(tài)評價理論視角下的英語后續(xù)課程建設
學生課堂展示的多模態(tài)化與外語多元讀寫能力培養(yǎng)研究
用情景認知理論指導高校英語翻譯教學后的實踐分析
信息化教學環(huán)境下大學外語教師的角色轉變及應對策略
語言學研究
高校外語課程中的任務型語言評價探索
中國英語學習者詞匯語義韻失誤原因探析
英漢詞典多義詞義項排列的新思維——基于認知的排列模式
英語報刊博客中的語篇態(tài)度
話語標記語的多功能性:以“其實”為例
過程隱喻:中醫(yī)隱喻話語的本質
歷史認知語言學視角下的詞義演變認知路徑探析
危機話語的“認同”建構
復雜系統(tǒng)理論視閾下二語發(fā)展觀
電視廣告中聲音的多模態(tài)隱喻機制研究
英語影響下的漢語生態(tài)狀況——以上海的漢語生態(tài)為例
應用型本科院校英語專業(yè)課程模塊化初探——以合肥學院英語專業(yè)為例
文學研究
“女巫”形象的妖魔化與宗教偏見——論《紅字》中的西賓斯老夫人
生與死的抵達:《抵達之謎》的死亡主題解讀
論《吃鹽者》中的救贖之道
無法回歸的家園——論《同胞》中梁氏父子的精神苦旅
“窮小子白日夢故事”的現(xiàn)代變形——評菲茲杰拉德的小說《夜色溫柔》
敘事藝術與敘事效果的有機統(tǒng)一——《恥》的敘事策略分析
詹姆斯·凱爾曼《為時已晚》的殘疾人物釋讀
從符號學視角分析《獻給艾米麗的玫瑰》
R.S.托馬斯詩歌的反田園書寫
《啊,拓荒者!》中亞歷山德拉夢中人之新解
帝國與性別政治:歷險小說《吉姆爺》中的男性氣質焦慮
翻譯與跨文化研究
非英語專業(yè)跨文化交際能力培養(yǎng)多元建構教學模式研究
論翻譯寫作學視角下的翻譯寫作能力訓練模式
在翻譯教學中涵養(yǎng)人文精神,提高思辨能力——兼論《漢英名譯導鑒與翻譯素養(yǎng)》課程的設置
Job-specific Training or Whole-person Development for Translation Programmes at Master Level in China
全球化語境下網絡新詞翻譯的歸化與異化
接受美學視域下的美版《甄嬛傳》譯文淺析
跨文化視閾下對外文化宣傳的編譯研究
從傳播學的角度看譯者在中國當代藝術展中的角色
夾縫里的廣闊天地:翻譯科學論與藝術論的再審視
主題—任務教學模式在研究生英語寫作教學中的應用研究
英漢翻譯課堂上應該教什么——山東大學威海校區(qū)英漢翻譯教學實踐報告
TED-Ed支持下的翻轉課堂研究——以“通用學術英語聽說”為例
發(fā)展英語口語交際能力實證研究——以江西警察學院英語專業(yè)學生為例I
高考英語改革對職前英語教師信念的影響調查——以浙江師范大學英語師范專業(yè)為例
創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教育形勢下大學英語教學評估體系構建研究
“后方法”宏觀策略對高中生英語閱讀能力影響的實證研究——以贛州市為例
多模態(tài)評價理論視角下的英語后續(xù)課程建設
學生課堂展示的多模態(tài)化與外語多元讀寫能力培養(yǎng)研究
用情景認知理論指導高校英語翻譯教學后的實踐分析
信息化教學環(huán)境下大學外語教師的角色轉變及應對策略
語言學研究
高校外語課程中的任務型語言評價探索
中國英語學習者詞匯語義韻失誤原因探析
英漢詞典多義詞義項排列的新思維——基于認知的排列模式
英語報刊博客中的語篇態(tài)度
話語標記語的多功能性:以“其實”為例
過程隱喻:中醫(yī)隱喻話語的本質
歷史認知語言學視角下的詞義演變認知路徑探析
危機話語的“認同”建構
復雜系統(tǒng)理論視閾下二語發(fā)展觀
電視廣告中聲音的多模態(tài)隱喻機制研究
英語影響下的漢語生態(tài)狀況——以上海的漢語生態(tài)為例
應用型本科院校英語專業(yè)課程模塊化初探——以合肥學院英語專業(yè)為例
文學研究
“女巫”形象的妖魔化與宗教偏見——論《紅字》中的西賓斯老夫人
生與死的抵達:《抵達之謎》的死亡主題解讀
論《吃鹽者》中的救贖之道
無法回歸的家園——論《同胞》中梁氏父子的精神苦旅
“窮小子白日夢故事”的現(xiàn)代變形——評菲茲杰拉德的小說《夜色溫柔》
敘事藝術與敘事效果的有機統(tǒng)一——《恥》的敘事策略分析
詹姆斯·凱爾曼《為時已晚》的殘疾人物釋讀
從符號學視角分析《獻給艾米麗的玫瑰》
R.S.托馬斯詩歌的反田園書寫
《啊,拓荒者!》中亞歷山德拉夢中人之新解
帝國與性別政治:歷險小說《吉姆爺》中的男性氣質焦慮
翻譯與跨文化研究
非英語專業(yè)跨文化交際能力培養(yǎng)多元建構教學模式研究
論翻譯寫作學視角下的翻譯寫作能力訓練模式
在翻譯教學中涵養(yǎng)人文精神,提高思辨能力——兼論《漢英名譯導鑒與翻譯素養(yǎng)》課程的設置
Job-specific Training or Whole-person Development for Translation Programmes at Master Level in China
全球化語境下網絡新詞翻譯的歸化與異化
接受美學視域下的美版《甄嬛傳》譯文淺析
跨文化視閾下對外文化宣傳的編譯研究
從傳播學的角度看譯者在中國當代藝術展中的角色
夾縫里的廣闊天地:翻譯科學論與藝術論的再審視
展開全部
書友推薦
- >
莉莉和章魚
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
二體千字文
- >
巴金-再思錄
- >
詩經-先民的歌唱
- >
推拿
- >
有舍有得是人生
本類暢銷