-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
弓與琴-從柏拉圖解讀《奧德賽》-(重訂本) 版權信息
- ISBN:9787508089225
- 條形碼:9787508089225 ; 978-7-5080-8922-5
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
弓與琴-從柏拉圖解讀《奧德賽》-(重訂本) 本書特色
伯納德特一生都孜孜不倦地致力于經典作品的解讀,古希臘的詩歌與哲學貫穿了他整個學術生涯。在撰寫完解析《伊利亞特》的博士論文四十年之后,他再次轉向荷馬,寫出《弓與琴》,以柏拉圖為路徑進入《奧德賽》,試圖以柏拉圖對話中展開的觀點審視荷馬史詩的情節發展,以此考察詩與哲的關系。
伯納德特在《弓與琴》里處理了很多主題,比如智慧在思想中扮演著什么樣的角色;聰慧的佩涅洛佩這位弱女子是怎樣利用智慧并忍受兒子的誤會拖住了旁人對王位的覬覦,并成功地保住了王位;“地獄”具有什么樣的特征和意義;生與死的關系如何;神人關系產生了怎樣的變化,以智慧著稱的雅典娜要建立起什么樣新型的神人關系;此外,伯納德特還討論了社會生活、秩序與正義的關系,人際關系的變化,人的有限性與人的命運之間的關系等。奧德修斯表面看來終于回歸家園,仿佛是把命運掌握在自己手中,但實際上他完全受命運的擺布,這位堅強的漢子*終只好認命,這是為什么?奧德修斯的使命究竟是什么?他開初選擇了智慧和知識,*后卻揚棄了知識,轉而去建立信仰,這種康德式的問題之轉化是如何實現的?
《弓與琴》基本按照《奧德賽》的敘述結構來謀篇布局,通過奧德修斯這位英雄的歷險,逐漸將讀者帶向對各主題的深入思考。
弓與琴-從柏拉圖解讀《奧德賽》-(重訂本) 內容簡介
盡管讀很多遍《奧德賽》,我們也很難自信地說自己確切地知道這部史詩的全部含義,難以將史詩中駁雜的線索和主題放入一個便于把握的框架之中。而伯納德特的《弓與琴》似乎以其并不大的篇幅容納了史詩的復雜,并給了讀者一條把握整部史詩的清晰脈絡,讀之仿佛跟著經歷了一遍奧德修斯艱難的旅程。要進入《奧德賽》的世界,一部《弓與琴》是*好的向導。
弓與琴-從柏拉圖解讀《奧德賽》-(重訂本) 目錄
中譯本前言(黃薇薇)
關于文獻的說明
前言
一 開端
神義論
政治學
特勒馬科斯
二 范式與意志
涅斯托爾
海倫與墨涅拉奧斯
三 奧德修斯的抉擇目 錄
中譯本前言(黃薇薇)
關于文獻的說明
前言
一 開端
神義論
政治學
特勒馬科斯
二 范式與意志
涅斯托爾
海倫與墨涅拉奧斯
三 奧德修斯的抉擇
四 費埃克斯人
羞澀
天堂
榮耀
五 奧德修斯自己的故事
記憶與心靈
自然
地獄
命運
六 奧德修斯的謊言
七 非命者
特奧克呂墨諾斯與歐邁奧斯
女仆
名字與傷痕
八 求婚人與城邦
求婚人
城邦
九 相認
佩涅洛佩
哈得斯
拉埃爾特斯
附錄
伯納德特小傳(伯格)
紀念伯納德特(曼斯斐爾德)
譯后記
重訂本后記信息
弓與琴-從柏拉圖解讀《奧德賽》-(重訂本) 作者簡介
瑟特·伯納德特(SethBenardete,1932-2002),美國著名的古典學家和哲學家,施特勞斯執教芝加哥大學那年(1949)進芝加哥大學,受業于著名古典語文學家格瑞納(David Grene),同時也是施特勞斯最早的入門弟子之一,與布魯姆(Allan Bloom)、羅森(Stanley Rosen)等同師從施特勞斯。博士畢業后,伯納德特先在Annapolis 的圣約翰博雅學院(St. John’s College)任教,1965年獲紐約大學古典系教職后,一直在大學教書和研究40年,一生全部精力用于研究和翻譯古希臘經典作品,對當今主流學界的流行論說置若罔聞。
伯納德特不僅翻譯和疏解了埃斯庫羅斯、索福克勒斯以及歐里庇德斯的若干戲劇作品,發表了關于赫西俄德、希羅多德的研究論文和專著,還為幾乎所有重要的柏拉圖對話寫了非常耐人尋味的義疏。他解析柏拉圖筆下的“生活的悲劇與喜劇”的“情節論證”的高超功力,他在體察柏拉圖筆下的“道德與哲學的修辭”時所表現出的見微知著的驚人智慧,他與古代圣賢相遇和對話的奇特方式,無不出于對美好生活的永恒追問的熱情,足以促使擁有五千年文明的我們反省自己的學問旨趣。與許多偉大學術天才一樣,他的思想學術分量在他身后才凸現出來;隨著時間的推移,他在西方思想史和古典學史上的獨特意義也日益彰顯。他無疑是我們時代最有學問的人,也是最深刻的思想家。瑟特·伯納德特(Seth
Benardete,1932-2002),美國著名的古典學家和哲學家,施特勞斯執教芝加哥大學那年(1949)進芝加哥大學,受業于著名古典語文學家格瑞納(David Grene),同時也是施特勞斯最早的入門弟子之一,與布魯姆(Allan Bloom)、羅森(Stanley Rosen)等同師從施特勞斯。博士畢業后,伯納德特先在Annapolis 的圣約翰博雅學院(St. John’s College)任教,1965年獲紐約大學古典系教職后,一直在大學教書和研究40年,一生全部精力用于研究和翻譯古希臘經典作品,對當今主流學界的流行論說置若罔聞。
伯納德特不僅翻譯和疏解了埃斯庫羅斯、索福克勒斯以及歐里庇德斯的若干戲劇作品,發表了關于赫西俄德、希羅多德的研究論文和專著,還為幾乎所有重要的柏拉圖對話寫了非常耐人尋味的義疏。他解析柏拉圖筆下的“生活的悲劇與喜劇”的“情節論證”的高超功力,他在體察柏拉圖筆下的“道德與哲學的修辭”時所表現出的見微知著的驚人智慧,他與古代圣賢相遇和對話的奇特方式,無不出于對美好生活的永恒追問的熱情,足以促使擁有五千年文明的我們反省自己的學問旨趣。與許多偉大學術天才一樣,他的思想學術分量在他身后才凸現出來;隨著時間的推移,他在西方思想史和古典學史上的獨特意義也日益彰顯。他無疑是我們時代最有學問的人,也是最深刻的思想家。
其代表作有《蘇格拉底的再次起航》、《情節中的論辯》、《生活的悲劇與喜劇》、《道德與哲學的修辭術》、《美的存在》《神圣的罪業》《古典詩學子路》等。
譯者簡介
程志敏,哲學博士,洪堡學者,西南政法大學政治學院教授,博士生導師,西南政法大學古典學研究中心主任。主要研究領域為古典政治哲學、法哲學和古希臘政治思想等。迄今發表學術論文70余篇,著作20余部(包括專著、譯著和編著),主要有《宮墻之門——柏拉圖政治哲學發凡》、《荷馬史詩導讀》、《歷史中的修辭》等。主編“古希臘禮法研究”、“阿爾法拉比集”等叢書數種。
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
朝聞道
- >
二體千字文
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
經典常談
- >
姑媽的寶刀
- >
巴金-再思錄