-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
成長小說研究-第十輯 版權信息
- ISBN:9787020111121
- 條形碼:9787020111121 ; 978-7-02-011112-1
- 裝幀:70g膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
成長小說研究-第十輯 本書特色
珀西瓦爾的蛻變——“成長小說”視角下的《珀西瓦爾或圣杯故事》 周莽 中文譯德文“bildungsroman”為“成長小說”,法文譯法頗多,常用有roman de formation(培養),romand’apprentissage(學習),另外還有roman de la jeunesse(青春),d’adolescence(少年),d’éducation(教育),d’initiation(引導)。法文“formation”似更能體現德文“bildung”的養成、成型之意。“成長小說”以歌德《威廉·邁斯特的學習時代》為典范,主人公在情感與事業的歷練之后,認識自我,取得人格的自主,并發現自己的信仰與使命。人生是有待學習的藝術,主人公學習融入社會,發揮潛力,實現自我超越與解放。有論者認為真正的“bildungsroman”屬于一時一地,即“浪漫主義”時期的德國,根植于德國唯心主義對人性普世的理解antoine berman:“bildung et bildungsroman”,in le temps de la réflexion,vol. 4,(paris : gallimard,1983), pp.152-153.。的確,廣義的“成長小說”指稱的對象顯得龐雜,拉伯雷的《巨人傳》,盧梭的《新愛洛伊斯》,斯湯達的《紅與黑》,福樓拜的《情感教育》,羅曼·羅蘭的《約翰·克里斯朵夫》都能納入其中。12世紀克雷蒂安·德·特魯瓦的騎士傳奇《珀西瓦爾或圣杯故事》則輕易被人與“成長小說”拉近,雖然珀西瓦爾與威廉·邁斯特有著天壤之別。但另一方面,浪漫派對民族根源和騎士傳奇的趣味對中世紀作品的確有重新發現之功,浪漫派與中世紀研究的興起有著密切關聯,他們引中世紀騎士傳奇為先聲。“成長小說”主人公的游歷與冒險,隱含著對神圣使命的追尋,這與騎士們之追尋圣杯具有可比性denyse delcourt:l’ethique du changement dans le roman franais du xiie siècle[12世紀法國騎士傳奇中變化的倫理](genève:droz,1990),pp.5-6.。這層關聯還體現在“浪漫”(romantique)與“傳奇”(roman)的詞根關系中法文“roman”兼指“小說”與“傳奇”(英文“romance”),詞源來自羅馬公民(romanus),羅馬行省的居民以此區別于不開化的蠻族,副詞形式“romanice”表示“以羅馬人的方式”,在法國北部和南部的居民的通俗拉丁語中成為“romanz”。當官方的書面拉丁語與俗語差別日益加大,就需要把拉丁文翻譯成“romanz”,是當地居民的日常語言,即我們所說的羅曼語,俗語文學也稱“romanz”,古法語名詞仍有主格和賓格之分,romanz(主)/romant(賓)與romanz(主)/roman(賓)兩種形式并存,“romant”存留至17世紀,這也解釋了“romantique”的“t”的來源。在現今法文中存留賓格“roman”,而英文“romance”來自主格的“romanz”。。克雷蒂安的《珀西瓦爾或圣杯故事》是中世紀法國文學的重要作品,是圣杯文學的開端之作,其影響延續到瓦格納的歌劇《帕西法爾》,艾略特的《荒原》,于連·格拉克的《漁王》,艾里克·侯麥的電影《珀西瓦爾》。我們不妨從“成長小說”的角度進行閱讀。 克雷蒂安的作品未能完篇,分為珀西瓦爾(perceval)和加文(gauvain)兩條脈絡,與珀西瓦爾有關的主要在前半部分。在開篇語之后,故事講述大地回春,荒林的寡居女主的兒子偶遇亞瑟王宮廷新冊封的騎士,知道世間有騎士存在。他的發現讓母親傷心,因為騎士道使她失去丈夫和兩個兒子,她刻意向幼子隱瞞騎士道的存在,意在保全他。母親同意兒子去亞瑟的宮廷,但她卻因悲傷而死。兒子在看到她暈倒時置之不顧,踏上征途。亞瑟王宮廷此時正遭“紅騎士”困擾,他卻被寡婦的兒子用標槍僥幸殺死,危機得以化解。隨后,年輕人在忠勇之士戈爾納芒(gornement)處學藝,很短的時間里就學藝成功,次日冊封為騎士。年輕人來到布朗什弗洛爾(blancheflor)的城堡“安然歸來”(beaurepaire)repaire在古法語中可泛指一個地點,也有避難所、棲息地的意思,beaurepaire是美麗的地方。但它還指回歸,那么就是平安歸來的意思。,與她度過貞潔的一夜,替她解除了追求者克拉瑪迪厄(clamadeu)的圍困。歸途中,他遇到河流,漁夫為他指路去一座城堡。他發現漁夫正是那里的國王,不知為何卻比他先到達。年輕人接受了佩劍的饋贈,隨后看到一些奇異之物:一只銀切肉盤,一支滴血的矛,神奇的燭臺和一個發光的盤子(graal)。年輕人記得老師的忠告,不應該多嘴多舌提冒失的問題,但他事后知道,他其實應該問這盤子是什么,它是給誰用的。城堡在他離開后消失,他從后來遇到的三位批評者(為死去情人哭泣的女子、騎騾子的丑怪女子和隱修者)口中得知自己為何未能開口提問,以及盤子的秘密。而他在離開漁王城堡后一下子領悟到自己的名字就是珀西瓦爾。他之所以不能提問,是因為他棄母親不顧的過錯。他的失敗將帶來新的不幸。隱修者告訴他,盤子里裝著圣餐面餅,漁王的受傷殘疾的父親以此為食,而漁王的父親和隱修者都是珀西瓦爾的舅舅。克雷蒂安講述的珀西瓦爾的故事有幾個重要的地理坐標,從荒林始,經歷“安然歸來”城堡,漁王城堡,回到荒林中的隱修所,我們將以此為脈絡來略作分析。
成長小說研究-第十輯 內容簡介
北京大學的歐美文學研究發軔于“五四”時代,經歷了不同的歷史發展時期,形成了優秀的傳統和鮮明的特色,素以基礎深厚、學風嚴謹、敬業求實著稱。尤其是解放后經過1952年的全國院系調整,教學和科研力量得到了空前的充實和加強,集中了馮至、朱光潛、曹靖華、羅大岡、田德望、吳達元、楊周翰、李賦寧、趙蘿蕤等一大批著名學者。改革開放以來,北大的歐美文學研究得到了長足發展,涌現出了一批成績卓著的學術帶頭人,并已形成梯隊,具有可持續發展的基礎。為了弘揚北大優秀的學術傳統,促進歐美文學研究的深入發展,北京大學歐美文學研究中心和北京大學外國語學院決定聯合主辦“歐美文學論叢”。本輯是《歐美文學論叢》的第十輯,主題是“成長小說研究”。
成長小說研究-第十輯 目錄
成長小說研究-第十輯 作者簡介
韓加明,北京大學英語系教授。著有《英國小說的起源》等書。其他作者主要為北京大學的外國文學教師。
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
隨園食單
- >
姑媽的寶刀
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
我從未如此眷戀人間
- >
朝聞道
- >
莉莉和章魚