-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
翻譯美學教程 版權信息
- ISBN:9787500145868
- 條形碼:9787500145868 ; 978-7-5001-4586-8
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
翻譯美學教程 本書特色
適讀人群 :高等學校翻譯專業學生,翻譯研究者 劉宓慶“翻譯美學”系列第三本,完善學、研、教體系 “課題集”體式教程,便捷各層次者挑選學習 多視角清晰講解,知行結合提升教學效果
翻譯美學教程 內容簡介
本書系“中譯翻譯文庫·高等院校翻譯專業教材”之一,是一部翻譯美學教程,同時又是一部系統的翻譯美學研究課題集,其中的課題分布反映了翻譯美學這門學科的基本結構框架。本書是一部理論教程,同時又具有較高的實務操作性,做到了有虛有實,是翻譯學一本難得的好書。本書作者力求對翻譯學的“歸屬”作一個全面的本體論剖析和闡釋,指出應該讓翻譯學回歸美學,這也是翻譯學界非常關心的大課題。本書適用于外語本科高年級、外語碩士及博士研究生教學與研讀,也同樣適用于有翻譯實踐基礎的專業人士擇需或擇題自學、撰寫研究論文等。
翻譯美學教程 作者簡介
劉宓慶,生于1939年,祖籍湖南新寧。中國當代知名的翻譯理論家,創建了翻譯理論體系的基本框架,后期的功能理論觀以維特根斯坦的語言哲學為導向,在國際學術界備受重視。劉氏長期從事翻譯實務與理論研究,曾在內地、臺灣、香港多所大學執教,在國內及歐美多所國際機構從事翻譯實務。主要論著有《新編當代翻譯理論》《翻譯美學導論》《文化翻譯論綱》《翻譯與語言哲學》等14本,其中大部分已收入《劉宓慶翻譯論著全集》,由中譯出版社(原中國對外翻譯出版公司)出版。 章艷,上海外國語大學教授,碩士生導師。翻譯學博士,研究方向為翻譯的美學視角和文化視角,發表相關論文和專著(及合著)20余篇(部)。長期從事社會科學著作和文學作品的漢譯工作,正式出版的譯著逾200萬字,其中《娛樂至死》獲2005年首屆華語圖書傳媒大獎(社科類圖書獎)。
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
回憶愛瑪儂
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
李白與唐代文化
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編