-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
莎士比亞戲劇名篇(英漢對照):仲夏夜之夢 版權信息
- ISBN:9787222132207
- 條形碼:9787222132207 ; 978-7-222-13220-7
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
莎士比亞戲劇名篇(英漢對照):仲夏夜之夢 本書特色
《仲夏夜之夢(英漢對照)》系英國劇作家莎士比亞喜劇杰作之一,同《威尼斯商人》、《皆大歡喜》和《第十二夜》一起被稱為莎士比亞的“四大喜劇”。本劇充滿歡娛氣氛,是莎士比亞*富想象力,*具創造性的喜劇之一。 故事發生在仲夏夜晚,萊散特、第米屈律斯同時愛上了黑美霞,而黑美霞喜歡萊散特,她的好友海冷娜喜歡第米屈律斯。黑美霞為反對包辦婚姻,與情人私奔,海冷娜和第米屈律斯也趕來,四人來到森林里。林中,仙王與仙后反目,仙王為了報復,小精靈把魔汁點錯了,由此引發了四個情人間的紛爭……
莎士比亞戲劇名篇(英漢對照):仲夏夜之夢 內容簡介
我們這樣生長在一起,正如并蒂的櫻桃,看似兩個,其實卻連生在一起;我們是結在同一莖上的兩顆可愛的果實,我們的身體雖然分開,我們的心卻只有一個。——海麗娜 《仲夏夜之夢》是莎士比亞著名的“四大喜劇”之一,是一部極具浪漫主義色彩的戲劇。該劇主要通過兩個男青年拉山德、狄米特律斯和兩個女青年赫米婭、海倫娜之間的愛情故事,表現了反抗封建婚姻、追求自由戀愛、實現人世間普遍和諧幸福的主題。劇中大量運用多種修辭手法以及模糊詞和雙關語,以奇特的藝術表現手法同時展現了夢幻世界的場景和現實世界的生活畫卷。
莎士比亞戲劇名篇(英漢對照):仲夏夜之夢 目錄
SCENE Ⅰ | **場 2
SCENE Ⅱ | 第二場 22
ACT Ⅱ 第二幕
SCENE Ⅰ | **場 32
SCENE Ⅱ | 第二場 52
ACT Ⅲ 第三幕
SCENE Ⅰ | **場 68
SCENE Ⅱ | 第二場 84
ACT Ⅳ 第四幕
SCENE Ⅰ | **場 122
SCENE Ⅱ | 第二場 140
ACT Ⅴ 第五幕
SCENE Ⅰ | **場 146
SCENE Ⅱ | 第二場 174
莎士比亞戲劇名篇(英漢對照):仲夏夜之夢 節選
**場 雅典。忒修斯宮中。 忒修斯、希波呂忒、菲勞斯特萊特及侍從等上。 忒修斯美麗的希波呂忒,現在我們的婚期已快要臨近了,再過四天幸福的日子,新月便將出來。但是,唉!這個舊的月亮消逝得多么慢,她耽延了我的希望,像一個老而不死的后母或寡婦,盡是消耗著年輕人的財產。 希波呂忒四個白晝很快地便將成為黑夜,四個黑夜很快地可以在夢中消度過去,那時月亮便將像新彎的銀弓一樣,在天上監視我們的良宵。 忒修斯去,菲勞斯特萊特,激起雅典青年們的歡笑的心情,喚醒了活潑潑的快樂精神,把憂愁驅到墳墓里去;那個臉色慘白的家伙,是不應該讓他參加在我們的結婚行列中的。 菲勞斯特萊特下。 波呂忒,我用我的劍向你求婚,用威力的侵凌贏得了你的芳心①;但這次我要換一個調子,我將用豪華、夸耀和狂歡來舉行我們的婚禮。 伊吉斯、赫米婭、拉山德、狄米特律斯上。 伊吉斯威名遠播的忒修斯公爵,祝您幸福! 忒修斯謝謝你,善良的伊吉斯。你有什么事情? 伊吉斯我懷著滿心的氣惱,來控訴我的孩子,我的女兒赫米婭。走上前來,狄米特律斯。殿下,這個人,是我答應把我女兒嫁給他的。走上前來,拉山德。殿下,這個人引誘壞了我的孩子。你,你,拉山德,你寫詩句給我的孩子,和她交換著愛情的紀念物;你在月夜到她的窗前用做作的聲調歌唱著假作多情的詩篇;你用頭發編成的腕環、戒指、虛華的飾物、瑣碎的玩具、花束、糖果——這些可以強烈地騙誘一個稚嫩的少女之心的“信使”來偷得她的癡情;你用詭計盜取了她的心,煽惑她使她對我的順從變成倔強的頑抗。殿下,假如她現在當著您的面仍舊不肯嫁給狄米特律斯,我就要要求雅典自古相傳的權利,因為她是我的女兒,我可以隨意處置她;按照我們的法律,逢到這樣的情況,她要是不嫁給這位紳士,便應當立時處死。 忒修斯你有什么話說,赫米婭?當心一點吧,美貌的姑娘!你的父親對于你應當是一尊神明;你的美貌是他給予的,你就像在他手中捏成的一塊蠟像,他可以保全你,也可以毀滅你。狄米特律斯是一個很好的紳士呢。 ……
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
推拿
- >
巴金-再思錄
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
李白與唐代文化