亨利五世-莎士比亞全集.英漢雙語本 版權(quán)信息
- ISBN:9787513567244
- 條形碼:9787513567244 ; 978-7-5135-6724-4
- 裝幀:暫無
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
亨利五世-莎士比亞全集.英漢雙語本 本書特色
《亨利五世》為“莎士比亞全集·英漢雙語本”系列中的一本,由英國皇家莎士比亞劇團和外語教學與研究出版社合作推出,根據(jù)皇家版《莎士比亞全集》翻譯而成,英漢對照,講述了亨利五世國王的生平,著重描述了百年戰(zhàn)爭期間的阿金庫爾戰(zhàn)役。
亨利五世-莎士比亞全集.英漢雙語本 內(nèi)容簡介
他非一代騷人,實屬萬古千秋。
1. *真實的文本:橫亙于前的這套新譯本,是依據(jù)當今莎學界*負聲望的皇家版《莎士比亞全集》進行翻譯。這
一版本由當今世界*著名的兩位莎學專家jonathan bate和eric rasmussen編寫,是**對開本300多年來的首次全
面修訂,也是眾多導演和演員*為鐘愛的莎士比亞文本。
2. *權(quán)威的輯注:皇家版《莎士比亞全集》對莎士比亞著作許多詞義的注釋釋義精審,詳略得當,實用性強,且
兼采百家之長,通過注釋能夠更好地理解莎翁原文。
3. *詩體的譯本:
(1)譯文逼肖原作整體風格,以詩體譯詩體,以散體譯散體,從節(jié)奏、韻律、措辭三方面體現(xiàn)莎翁劇文的格律
性。
(2)翻譯風格多樣化,主要包括:有韻體詩詞曲風味譯法、有韻體現(xiàn)代文白融合譯法、無韻體白話詩譯法。
(3)譯本可讀性強,文采斐然,文白用語,自然得體。
亨利五世-莎士比亞全集.英漢雙語本 目錄
出版說明 i
莎士比亞詩體重譯集序 ii
《亨利五世》導言 1
亨利五世 11
introduction to the life of henry the fifth 131
the life of henry the fifth 141
user's guide 280
亨利五世-莎士比亞全集.英漢雙語本 作者簡介
威廉·莎士比亞(William Shakespeare,1564-1616),歐洲文藝復興時期英國最重要的作家,杰出的戲劇家和詩人。他創(chuàng)作了大量膾炙人口的文學作品,在歐洲文學史上占有特殊的地位,被喻為“人類文學奧林匹斯山上的宙斯”。 他亦跟古希臘三大悲劇家埃斯庫羅斯(Aeschylus)、索福克里斯(Sophocles)及歐里庇得斯(Euripides)合稱為戲劇史上四大悲劇家。
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
月亮與六便士
- >
推拿
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術(shù)叢書(紅燭學術(shù)叢書)
- >
史學評論
- >
經(jīng)典常談