-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
世界名著:傲慢與偏見 版權信息
- ISBN:9787519006303
- 條形碼:9787519006303 ; 978-7-5190-0630-3
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
世界名著:傲慢與偏見 本書特色
本系列外國文學名著,譯者均為國內知名翻譯家,不乏李玉民、鄭克魯、陳筱卿、宋兆霖等名家譯作。譯文水平堪稱國內一流。由英國奧斯丁所著、張經浩翻譯的《傲慢與偏見(精)》一書采用國外進口特種紙做內封,色彩還原度極高的無光銅做護封,國內頂級精裝流水線裝訂。是您送禮、收藏、閱讀之首選。本書內文紙采用進口加厚紙張印刷,顏色適中,保護視力。印刷采用環保大豆油墨印刷。此外,書中配有若干幅名家插畫,讀來賞心悅目。
世界名著:傲慢與偏見 內容簡介
《傲慢與偏見》表達了既反對為金錢而結婚,也反對把婚姻當成兒戲這一主題,比較強調感情對于締結理想的婚姻的重要性。小說的情節曲折,富有喜劇性,語言清麗流暢,機智幽默,是奧斯丁小說中受歡迎的一部作品。
世界名著:傲慢與偏見 目錄
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
第三十七章
第三十八章
第三十九章
第四十章
第四十一章
第四十二章
第四十三章
第四十四章
第四十五章
第四十六章
第四十七章
第四十八章
第四十九章
第五十章
第五十一章
第五十二章
第五十三章
第五十四章
第五十五章
第五十六章
第五十七章
第五十八章
第五十九章
第六十章
第六十一章
世界名著:傲慢與偏見 節選
《傲慢與偏見》: **章 有錢的單身漢必定想娶親,這條真理無人不曉。 這種人初到一地時,左鄰右舍家家都會想他理所當然應歸自己哪個女兒所有。 一天,貝內特先生的太太問他道: “親愛的,內瑟菲爾德園已經租出去了,你聽說了嗎?” 貝內特先生說還沒有。 太太接著道: “當真租出去了。朗太太剛剛來過,我全是聽她說的。” 貝內特先生沒有吭聲。 他太太忍不住提高嗓門說: “是誰租了你就不想知道嗎?” “是你想說給我聽,我又沒說不愿聽。” 這一來貝內特太太來了勁。 “哼,告訴你吧,親愛的,聽朗太太說,租下內瑟菲爾德的是個年輕人,很有錢。” “這人姓什么?” “賓利。” “結了婚還是單身?” “喲,單身,一年四五千鎊收入。我們幾個女兒的福氣來了!” “這跟她們有什么相關?” 貝內特太太說道:“你怎么這樣討人嫌?你明知故問,哪會不知道我在盤算著把哪個女兒嫁給他” “難道他搬到這里來就是為了這樁事?” “這樁事!胡說!不過呢,他看中我們的哪個女兒倒很可能。所以,等他一來,你非得拜訪一趟不可。” “我去一趟沒有必要,你可以帶著幾個女兒去。 要不然,你讓她們自己去。要論長相漂亮,你跟她們哪個比都不差,你們一道去,賓利先生*看得中的倒可能是你。” “得了吧,你是想奉承我。當年我確實長得漂亮,可是現在我沒什么可夸了。” “到了這種地步,一個女人大概也沒多少漂亮好想了。” “這事就別談了吧,但是等賓利先生搬來了以后,無論如何你得去看看他。” “老實說吧,這我可不會答應。” “你就不為幾個女兒著想?你非去不可,你不去我們母女沒法上他的門。” “你也太顧慮重重了。我可以肯定,賓利先生見到你一定高興。我寫幾行字讓你帶去,就告訴他,無論他挑中哪個女兒,我都打心底里樂意他娶過去,只不過在信里我得替小寶貝利齊特地美百兩司。” “這種事我看你別干為好。與幾個姐妹比,利齊并沒有哪點強。論漂亮,我看她絕對趕不上簡一半,論活潑,她又及不到莉迪亞一半,可是你總對她存著偏心。” “她們沒一個有多少值得夸的,”貝內特先生說,“全都傻乎乎,姐姐妹妹幾個就數利齊比起來有幾分聰明。” “你怎么能把自己的親生女兒貶得這樣低?你就愛說惹我生氣的話。明明知道我的神經受不起刺激,你偏不體貼我。” “親愛的,我老惦記著的就是你的神經。你一談起神經就心焦,至少這二十年里我聽得多了。” “哎,我的苦處你哪里會知道。” “可是我總希望你的毛病會好,活著看到好些一年有四千鎊收入的富家子弟搬到這地方來。要是有二十個搬來,我都要登門拜訪。” 貝內特先生就是這么個怪物,他太太與他相處了二十三年都沒有能夠摸清楚他性格的底細。太太的頭腦沒那么頂用。一遇不順心的事,就以為神經出了毛病。她一生的大事是把幾個女兒嫁出去。 ……
世界名著:傲慢與偏見 作者簡介
張經浩,中國翻譯協會官方認可的優秀翻譯家。1942年生于湖南省長沙市,1964年湖南師范學院英語專業本科畢業,1993年獲教授職稱。先后任教于江西師范大學、湖南師范大學、上海理工大學。譯著有:《冰島迷霧》《愛瑪》《世界名作家小小說精華》《歐·亨利短篇小說全集》《司各特短篇小說選》《傲慢與偏見》《馬丁·伊登》《簡·愛》,共424萬2千字。專著與編著有:《簡明英語語法》《英語常用同義詞解說》《譯論》《名家名論名譯》,共87萬4千字。在核心雜志發表論文17篇,其中《翻譯學:一個未圓與難圓的夢》《與奈達的一次翻譯筆談》在我國翻譯界引起很大反響。
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
月亮與六便士
- >
隨園食單
- >
自卑與超越
- >
我從未如此眷戀人間
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
中國歷史的瞬間
- >
詩經-先民的歌唱