-
>
百年孤獨(dú)(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
莎士比亞戲劇全集-(全六冊) 版權(quán)信息
- ISBN:9787513906265
- 條形碼:9787513906265 ; 978-7-5139-0626-5
- 裝幀:70g純質(zhì)紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
莎士比亞戲劇全集-(全六冊) 本書特色
1947年秋,上海世界書局出版了朱生豪翻譯的《莎士比亞戲劇全集》共27部戲劇,其中無歷史劇。本套《莎士比亞戲劇全集》即是這27部經(jīng)典的重現(xiàn),除根據(jù)約定俗成的譯法,將“漢姆萊脫”統(tǒng)一為“哈姆雷特”外,其他人名地名翻譯內(nèi)容皆為1947年版本重現(xiàn);在編次方面,本套書依照各劇性質(zhì)和之后的專家意見,將原作內(nèi)容重新整理,分為六卷,詳情見書中《莎士比亞戲劇全集》書目。歷時(shí)兩年勘誤整理編校,精益求精,*大程度地還原朱生豪先生的譯作全貌。
莎士比亞戲劇全集-(全六冊) 內(nèi)容簡介
◎ 莎翁去世400周年特別紀(jì)念版,精校重現(xiàn)文藝英倫 ★全集精校:27部悲喜劇+精編精校 這套《莎士比亞戲劇全集》根據(jù)世界書局1947年版本重新修訂印行,朱生豪生前所有關(guān)于莎翁作品的翻譯,27部,無一遺漏; 整套書只是根據(jù)約定俗成的譯法,將“漢姆萊脫”統(tǒng)一為“哈姆雷特”,其他人名地名翻譯內(nèi)容皆為1947年版本重現(xiàn); 歷時(shí)兩年勘誤整理編校,精益求精,**程度地還原朱生豪先生的譯作全貌。 ★永恒佳作:莎士比亞+朱生豪 詩人譯詩人,才子譯才子; 朱生豪不僅是**位通譯莎翁作品的中國人,更因?yàn)樗焉木嗜績A注于莎翁的翻譯事業(yè)中,其譯作恰當(dāng)準(zhǔn)確,且行文流暢,文采斐然,體現(xiàn)了他扎實(shí)的功力和深厚的中英文化修養(yǎng),他翻譯的版本是公認(rèn)的莎翁譯作質(zhì)量**的版本。這也是為什么世人談起莎劇首推朱生豪譯本的原因。 ★人文沉淀:教育部推薦必讀書目 教育部推薦必讀書目,多所中學(xué)大學(xué)戲劇院校選修,嚴(yán)復(fù)、梁啟超、魯迅、莫言推薦,易卜生、契訶夫、田漢、郭沫若、曹禺、老舍等深受影響。 ★優(yōu)雅典藏:贈(zèng)送近100cm長彩色倫敦全景圖大折頁+柔韌純質(zhì)紙印刷 現(xiàn)代技術(shù)手段重構(gòu)“1647年倫敦全景圖”,全長近100厘米的拉頁,精細(xì)上色,屋頂線條清晰可見。全景呈現(xiàn)莎翁時(shí)代背景,更好體驗(yàn)英倫文化的莊重、含蓄和優(yōu)雅;適合張貼或收藏。 內(nèi)文采用純質(zhì)紙印刷,光滑柔韌,不泛黃,質(zhì)感佳,適合收藏。
莎士比亞戲劇全集-(全六冊) 目錄
莎士比亞戲劇全集-(全六冊) 相關(guān)資料
英國的莎士比亞!!!中譯本朱生豪最佳。 ――木心 “我讀到他的第一頁.就使我一生都屬于他了。” ――歌德 莎士比亞這種天才的降臨,使得藝術(shù)、科學(xué)、哲學(xué)或者整個(gè)社會(huì)煥然一新。他的光輝照耀著全人類,從時(shí)代的這一個(gè)盡頭到那一個(gè)盡頭。” ――雨果 上帝夢見了世界,就像莎士比亞夢見了他的戲劇。他創(chuàng)造了近千年來文學(xué)史上最重要的作品,被認(rèn)為是“俗世的圣經(jīng)”,關(guān)于他的生平我們卻所知甚微:作品之外,莎士比亞本人的形象始終模糊。 ――博爾赫斯
莎士比亞戲劇全集-(全六冊) 作者簡介
作者: 莎士比亞 ( William Shakespeare 1564~1616) 英國戲劇家、詩人,被認(rèn)為是最偉大的英國文學(xué)家,他的許多劇作已成為世界文學(xué)史上的不朽名篇。 譯者: 朱生豪 (1919~1944) 詩人、翻譯家,中國首套《莎士比亞戲劇全集》譯者。大學(xué)畢業(yè)后,在上海世界書局任英文編輯,1936年著手翻譯《莎士比亞戲劇全集》。先后譯有莎劇31部,新中國成立前出版27部。
- >
史學(xué)評論
- >
朝聞道
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
有舍有得是人生
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
隨園食單
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
月亮虎