包郵 譯之痕:周克希·手稿集
豆瓣8.4分,多幅珍貴手稿直觀地展示了好的譯文是怎么得來的,那些意味深長的文字是經(jīng)過了怎樣纏綿輾轉(zhuǎn)的思考,從而成就了經(jīng)典之作,來打動讀者的心。
-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
譯之痕:周克希·手稿集 版權(quán)信息
- ISBN:9787549568901
- 條形碼:9787549568901 ; 978-7-5495-6890-1
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
譯之痕:周克希·手稿集 本書特色
《譯之痕》是法國文學(xué)翻譯家周克希先生的*新隨筆,多幅珍貴手稿直觀地展示了好的譯文是怎么得來的,那些意味深長的文字是經(jīng)過了怎樣纏綿輾轉(zhuǎn)的思考,從而成就了迷魂之作,來打動讀者的心。
全書按照周克希先生翻譯生涯的時間與作品來劃分,從他熱情地投身于自己喜受的翻譯事業(yè)開始,心無旁騖,順其自然,一部部好作品接踵而來。相關(guān)譯作的手稿記錄下了數(shù)十年人生思考的“痕跡”,每一個章節(jié)俱見其翻譯心得和灼見,比如“好譯文是改出來的”、“譯筆貴在傳神”、“文字應(yīng)求鮮活”、“文字來自透徹理解”等等,亦可見其追根究底的較真,又有尋找精妙的探究。這本手稿集反映了一個翻譯家的閱讀和翻譯歷程,也展示了一個翻譯家的為師之學(xué)、為范之正。
譯之痕:周克希·手稿集 內(nèi)容簡介
里爾克曾在給一個青年詩人的信中寫道:“你要愛你的寂寞。”我覺得這話就像是對今天的譯者說的。翻譯,寂寞而清苦;但是,能把職業(yè)當(dāng)作事業(yè),能使技術(shù)成為藝術(shù),能在工作中找到樂趣,能從苦中嘗到甜的滋味,又何嘗不是人生的一種幸福呢? ——周克希
《譯之痕》是著名法國文學(xué)翻譯家周克希先生翻譯之路上的手稿集。為了翻譯的信、達、雅,他對翻譯作品反復(fù)琢磨,每譯一書必作廣泛的翻譯修改,因此留下數(shù)量驚人的翻譯手稿,這是非常難得和珍貴的。除了大量的翻譯手稿圖以外,在書中,周克希用隨筆的形式回憶了數(shù)十年的翻譯歷程,
文字簡練、沖淡,感性而又節(jié)制,散發(fā)靈性的光輝,在展現(xiàn)自身翻譯修為的同時,也展現(xiàn)了個人魅力,謙遜、溫柔但非常堅定。我們從中感受到的不僅僅是精妙的文字,更可以深刻理解文學(xué)翻譯之路的甜蜜與艱辛。
譯之痕:周克希·手稿集 目錄
譯之痕:周克希·手稿集 作者簡介
周克希,1964年從復(fù)旦大學(xué)數(shù)學(xué)系畢業(yè)后,在華東師大數(shù)學(xué)系任教,其間于1980年至1982年去法國巴黎高師進修黎曼幾何,回國后任副教授。1992年改行調(diào)至譯文出版社從事文學(xué)編輯工作,任編審。翻譯的文學(xué)作品有《追尋逝去的時光卷一去斯萬家那邊》、《追尋逝去的時光卷二在少女花影下》、《追尋逝去的時光卷五女囚》、《包法利夫人》、《小王子》、《基督山伯爵》、《三劍客》、《不朽者》、《王家大道》、《古老的法蘭西》、《俠盜亞森羅平》、《格勒尼埃中短篇小說集》、《幽靈的生活》等。著有隨筆集《譯邊草》。
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
唐代進士錄
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
月亮虎
- >
月亮與六便士
- >
巴金-再思錄
- >
煙與鏡
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝