-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
莎士比亞十四行詩-插圖本 版權信息
- ISBN:9787511726698
- 條形碼:9787511726698 ; 978-7-5117-2669-8
- 裝幀:80g純質紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
莎士比亞十四行詩-插圖本 本書特色
《莎士比亞十四行詩》154首,在世界文學史上與意大利彼德拉克《十四行詩》、英國伊麗莎白·巴瑞特(勃朗寧夫人)《葡萄牙人十四行詩》并稱,約創作于1592-1603年之間,是一組思想深刻、藝術成就很高的詩歌,主題包括宗教情感、個人生活、歷史事件、社會問題等,涵蓋了人生的各個方面,極大地拓展了這一詩體的表現領域,為多恩、米爾頓、濟慈等詩人的創作開辟了廣闊的道路。原詩前126首是獻給一位美貌青年的,第127-152首主要寫給一位“黑女郎”,兩組詩歌內部有很強敘事性,且相互關聯,既大大增強了作品的可讀性,同時亦給后人在理解上留下重重迷霧。 上世紀40年代,在胡風先生的鼓勵下,屠岸先生將本書完整地翻譯過來,自此便與這部詩集結下不解之緣,在逾半個世紀的時間里不斷研究,修訂。此次再版,除更動個別文字錯訛外,又寫來一篇序言,介紹國外各版本插入素描、木刻、鋼刻等情況,以及本書所選插畫來源。書后附先生小女章燕的一篇文章《不斷蕃息的美麗生命》,詳細介紹十四行詩這一詩體在歐洲各國的發端及發展,為我們理解原著提供了一個更加廣闊的背景。
莎士比亞十四行詩-插圖本 內容簡介
屠岸先生研究、翻譯莎翁十四行詩逾半個世紀,譯筆準確,韻味醇厚,本書在國內是當之無愧的權威譯本。
莎士比亞十四行詩-插圖本 目錄
一 002 二 004 三 006
四 008 五 010 六 012
七 014 八 016 九 018
一○ 020 一一 022 一二 024
一三 026 一四 028 一五 030
一六 032 一七 034 一八 036
一九 038 二○ 040 二一 042
二二 044 二三 046 二四 048
二五 050 二六 052 二七 054
二八 056 二九 058 三○ 060
三一 062 三二 064 三三 066
三四 068 三五 070 三六 072
三七 074 三八 076 三九 078
四○ 080 四一 082 四二 084
四三 086 四四 088 四五 090
四六 092 四七 094 四八 096
四九 098 五○ 100 五一 102
五二 104 五三 106 五四 108
五五 110 五六 112 五七 114
五八 116 五九 118 六○ 120
六一 122 六二 124 六三 126
六四 128 六五 130 六六 132
六七 134 六八 136 六九 138
七○ 140 七一 142 七二 144
七三 146 七四 148 七五 150
七六 152 七七 154 七八 156
七九 158 八○ 160 八一 162
八二 164 八三 166 八四 168
八五 170 八六 172 八七 174
八八 176 八九 178 九○ 180
九一 182 九二 184 九三 186
九四 188 九五 190 九六 192
九七 194 九八 196 九九 198
一○○ 200 一○一 202 一○二 204
一○三 206 一○四 208 一○五 210
一○六 212 一○七 214 一○八 216
一○九 218 一一○ 220 一一一 222
一一二 224 一一三 226 一一四 228
一一五 230 一一六 232 一一七 234
一一八 236 一一九 238 一二○ 240
一二一 242 一二二 244 一二三 246
一二四 248 一二五 250 一二六 252
一二七 254 一二八 256 一二九 258
一三○ 260 一三一 262 一三二 264
一三三 266 一三四 268 一三五 270
一三六 272 一三七 274 一三八 276
一三九 278 一四○ 280 一四一 282
一四二 284 一四三 286 一四四 288
一四五 290 一四六 292 一四七 294
一四八 296 一四九 298 一五○ 300
一五一 302 一五二 304 一五三 306
一五四 308
譯后記 310
附錄: 334
莎士比亞年表 346
莎士比亞十四行詩-插圖本 作者簡介
莎士比亞(William Shakespeare,1564-1616年),英國文藝復興時期最重要的作家,世界杰出的戲劇家和詩人,被喻為“人類文學奧林匹斯山上的宙斯”。其戲劇創作與古希臘三大悲劇家埃斯庫羅斯、索福克里斯及歐里庇得斯齊名,合稱四大悲劇家。他的十四行詩亦是世界詩歌史上的藝術瑰寶,其成就與他最杰出的劇作并駕齊驅。 譯者屠岸先生(1923年-),江蘇常州人,本名蔣壁厚,著名詩人和翻譯家。曾任人民文學出版社總編輯。自1941年開始發表作品,一生致力于詩歌翻譯和寫作。著作有《萱蔭閣詩抄》、《屠岸十四行詩》等,譯著有惠特曼詩集《鼓聲》、《莎士比亞十四行詩集》、莎士比亞長篇敘事詩《魯克麗斯失貞記》(與屠笛合譯)、《濟慈詩選》、《英國詩選》等。
- >
推拿
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
詩經-先民的歌唱
- >
莉莉和章魚
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
我從未如此眷戀人間
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
上帝之肋:男人的真實旅程