中图网(原中国图书网):网上书店,尾货特色书店,30万种特价书低至2折!

歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >
美國主流媒體上的中國英語實證研究

包郵 美國主流媒體上的中國英語實證研究

作者:范勇著
出版社:科學(xué)出版社出版時間:2013-12-01
開本: 32開 頁數(shù): 243
中 圖 價:¥50.0(7.4折) 定價  ¥68.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
開年大促, 全場包郵
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>

美國主流媒體上的中國英語實證研究 版權(quán)信息

  • ISBN:9787030394248
  • 條形碼:9787030394248 ; 978-7-03-039424-8
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

美國主流媒體上的中國英語實證研究 本書特色

《美國主流媒體上的中國英語實證研究(精)》(作者范勇)以具體的零(部)件加工工序為主線,循序漸進(jìn)地講解應(yīng)用powermill2012進(jìn)行數(shù)控加工自動編程的過程和技巧。全書分兩篇共12章。第1篇(第1~5章)講解了powermill數(shù)控編程的基礎(chǔ)知識。包括powermill的基本概念和基本操作,用一個實例介紹了powermill自動編程的完整過程;應(yīng)用powermill2012進(jìn)行自動編程的公共操作以及典型零件的數(shù)控加工工藝,突出了工藝過程、切削用量和刀具的選用幾個方面;應(yīng)用powermill2012粗加工、精加工以及清角編程的操作方法,分析了影響各道工序刀具路徑質(zhì)量的因素以及提高編程質(zhì)量的技巧。第2篇(第6~12章)重點講解了應(yīng)用powermill2012軟件對具體零件進(jìn)行數(shù)控加工自動編程,涵蓋了二軸半加工、三軸加工、四軸加工、3+2軸加工以及五軸聯(lián)動加工的編程方法。   《美國主流媒體上的中國英語實證研究(精)》可以作為大中專院校、技工學(xué)校和各類培訓(xùn)班師生的教材使用,也可以作為參加數(shù)控加工技能大賽讀者的參考學(xué)習(xí)資料,還可以供相關(guān)工程技術(shù)人員參考使用。   為方便讀者學(xué)習(xí),本書附帶了一張光盤,包含書中所有的實例源文件、完成的項目文件以及操作教學(xué)視頻。

美國主流媒體上的中國英語實證研究 內(nèi)容簡介

《美國主流媒體上的中國英語實證研究(精)》(作者范勇)以具體的零(部)件加工工序為主線,循序漸進(jìn)地講解應(yīng)用PowerMILL2012進(jìn)行數(shù)控加工自動編程的過程和技巧。全書分兩篇共12章。第1篇(第1~5章)講解了PowerMILL數(shù)控編程的基礎(chǔ)知識。包括PowerMILL的基本概念和基本操作,用一個實例介紹了PowerMILL自動編程的完整過程;應(yīng)用PowerMILL2012進(jìn)行自動編程的公共操作以及典型零件的數(shù)控加工工藝,突出了工藝過程、切削用量和刀具的選用幾個方面;應(yīng)用PowerMILL2012粗加工、精加工以及清角編程的操作方法,分析了影響各道工序刀具路徑質(zhì)量的因素以及提高編程質(zhì)量的技巧。第2篇(第6~12章)重點講解了應(yīng)用PowerMILL2012軟件對具體零件進(jìn)行數(shù)控加工自動編程,涵蓋了二軸半加工、三軸加工、四軸加工、3+2軸加工以及五軸聯(lián)動加工的編程方法。 《美國主流媒體上的中國英語實證研究(精)》可以作為大中專院校、技工學(xué)校和各類培訓(xùn)班師生的教材使用,也可以作為參加數(shù)控加工技能大賽讀者的參考學(xué)習(xí)資料,還可以供相關(guān)工程技術(shù)人員參考使用。 為方便讀者學(xué)習(xí),本書附帶了一張光盤,包含書中所有的實例源文件、完成的項目文件以及操作教學(xué)視頻。

美國主流媒體上的中國英語實證研究 目錄

前言
第1章 緒論
第2章 有關(guān)“中國英語”研究狀況綜述
 2.1 “中國英語”的定義
 2.2 “中國英語”與“中式英語”的區(qū)別
 2.2.1 規(guī)范性不同
 2.2.2 漢語言與漢文化的遷移作用不同
 2.2.3 使用的范圍不同
 2.2.4 個體與整體的不同
 2.3 “中國英語”與“英語變體”研究
 2.4 “中國英語”語言特征的研究
 2.4.1 “中國英語”語音層面的特征
 2.4.2 “中國英語”句式層面的特征
 2.4.3 “中國英語”語篇層面的特征
 2.4.4 “中國英語”詞匯層面的特征
 2.5 “中國英語”的主要功能
 2.5.1 標(biāo)記功能
 2.5.2 促進(jìn)功能
 2.5.3 傳播中華文化,促進(jìn)中外文化交流
 2.6 目前“中國英語”研究中所存在的問題
 2.6.1 概念不統(tǒng)一,理論薄弱
 2.6.2 研究方法上的缺陷
 2.6.3 研究語料上的問題
 2.7 其他相關(guān)研究
 2.8 “中國英語”研究的發(fā)展趨勢
第3章 本書研究內(nèi)容介紹
 3.1 研究目的
 3.2 本書研究語料與“中國英語”樣本的搜集
 3.2.1 《紐約時報》介紹
 3.2.2 “中國英語”的界定
 3.2.3 研究語料的搜集
 3.2.4 “中國英語”樣本的查找
 3.3 對“中國英語”樣本的多維度研究
 3.3.1 “中國英語”樣本的數(shù)量統(tǒng)計和語言層次分布分析
 3.3.2 “中國英語”樣本的構(gòu)成形態(tài)分析
 3.3.3 “中國英語”樣本的總體文化取向的分析
 3.3.4 “中國英語”樣本的文化范疇分析
 3.3.5 “中國英語”樣本的歷時研究
 3.3.6 “中國英語”樣本的意識形態(tài)偏見研究
 3.3.7 “中國英語”樣本中的“漢語借詞”研究
 3.4 對本書研究結(jié)果的進(jìn)一步思考
 3.4.1 對“中國英語”研究和“世界英語”理論的啟示
 3.4.2 對全球化語境下跨文化交流的啟示
 3.4.3 對于外宣翻譯工作的啟示
 3.4.4 對我國英語教學(xué)的啟示
第4章 對“中國英語”樣本的樣態(tài)分析
 4.1 “中國英語”樣本的數(shù)量及語言層次分析
 4.2 “中國英語”樣本構(gòu)成形態(tài)的定性分析
 4.2.1 音譯詞
 4.2.2 音譯+類詞
 4.2.3 音譯+釋義
 4.2.4 譯借詞
 4.2.5譯借+釋義
 4.2.6意譯詞
 4.2.7一詞多譯
 4.3 “中國英語”樣本構(gòu)成形態(tài)的定量分析
 4.3.1 “中國英語”樣本總數(shù)及出現(xiàn)概率
 4.3.2 “中國英語”樣本的語言層次
 4.3.3 各種構(gòu)成形態(tài)的“中國英語”樣本的分布比例
第5章 “中國英語”樣本的總體文化取向分析
 5.1 兩種“文化取向”——“異化”和“歸化”的定義
 5.2 “中國英語”樣本的總體文化取向的定量分析
 5.3 “中國英語” “異化”取向的成因分析
第6章 “中國英語”樣本的文化范疇分析
 6.1 本研究中對“文化”和“文化范疇”的定義
 6.2 “中國英語”樣本的文化范疇分類方法
 6.3 “中國英語”樣本所屬文化范疇的定性分析
 6.3.1 政治類“中國英語”
 6.3.2 經(jīng)濟(jì)類“中國英語”
 6.3.3 社會類“中國英語”
 6.3.4 歷史類“中國英語”
 6.3.5 地理類“中國英語”
 6.3.6 宗教類“中國英語”
 6.3.7 民俗類“中國英語”
 6.3.8 文體藝術(shù)類“中國英語”
 6.3.9 語言類“中國英語”
 6.3.10 傳統(tǒng)思想類“中國英語”
 6.3.11 物產(chǎn)類“中國英語”
 6.4 各類文化范疇的“中國英語”樣本的定量分析
 6.4.1 各類范疇的“中國英語”樣本的分布比例分析
 6.4.2 每種文化范疇“中國英語”構(gòu)成形態(tài)的定量分析
第7章 “中國英語”樣本的歷時分析
 7.1 《紐約時報》涉華報道語料數(shù)量的歷時分析
 7.2 “中國英語”樣本數(shù)量的歷時分析
 7.3 各類形態(tài)“中國英語”分布比例的歷時分析
 7.4 各種文化范疇的“中國英語”樣本的歷時分析
第8章 “中國英語”中的意識形態(tài)偏見研究
 8.1 翻譯與意識形態(tài)概述
 8.2 “中國英語”中意識形態(tài)偏見的表現(xiàn)
 8.2.1 故意添加意識形態(tài)符號
 8.2.2 “音譯+釋義”和“譯借+釋義”中的有意識改寫
 8.2.3 “譯借詞”中的譯詞選擇
 8.2.4 “意譯詞”中的意識形態(tài)視角
 8.3 《紐約時報》上的“中國英語”的意識形態(tài)偏見對我們的啟示
第9章 “中國英語”中的“漢語借詞”研究
 9.1 “漢語借詞”的概念
 9.2 “中國英語”中的“漢語借詞”的數(shù)量、比例、收錄情況分析
 9.3 “漢語借詞”的構(gòu)成形態(tài)分析
 9.4 “漢語借詞”的文化范疇分析
 9.5 “漢語借詞”的借入時間研究
第10章 本書研究結(jié)果的啟示意義
 10.1 本書研究結(jié)果對“中國英語”與“世界英語”理論的啟示
 10.1.1 “世界英語”理論介紹
 10.1.2 “中國英語”與“世界英語”
 10.2 本書研究結(jié)果對全球化語境下跨文化交流的啟示
 10.2.1 全球化與跨文化交流
 10.2.2 “中國英語” “異化”傾向的跨文化價值
 10.3 本書研究結(jié)果對外宣翻譯的啟示
 10.4 本書研究結(jié)果對我國英語教學(xué)的啟示
 10.4.1 當(dāng)前我國高校英語跨文化教學(xué)的現(xiàn)狀.
 10.4.2 高校英語跨文化教學(xué)中加強“中國英語”教學(xué)的有效途徑
參考文獻(xiàn)
附錄一 從《紐約時報》網(wǎng)站上關(guān)于“中式英語”的兩篇專題文章 及跟帖管窺英語
附錄二 “中式英語”受追捧應(yīng)學(xué)老外包容度
附錄三 為“中式英語”說兩句公道話
展開全部
商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服
主站蜘蛛池模板: 美国HASKEL增压泵-伊莱科elettrotec流量开关-上海方未机械设备有限公司 | 发光字|标识设计|标牌制作|精神堡垒 - 江苏苏通广告有限公司 | 2025福建平潭岛旅游攻略|蓝眼泪,景点,住宿攻略-趣平潭网 | 蓝米云-专注于高性价比香港/美国VPS云服务器及海外公益型免费虚拟主机 | 螺纹三通快插接头-弯通快插接头-宁波舜驰气动科技有限公司 | 定制防伪标签_防伪标签印刷_防伪标签厂家-510品保防伪网 | 福尔卡(北京)新型材料技术股份有限公司 | 油罐车_加油机_加油卷盘_加油机卷盘_罐车人孔盖_各类球阀_海底阀等车用配件厂家-湖北华特专用设备有限公司 | 铝单板_铝窗花_铝单板厂家_氟碳包柱铝单板批发价格-佛山科阳金属 | 折弯机-刨槽机-数控折弯机-数控刨槽机-数控折弯机厂家-深圳豐科机械有限公司 | 钢格板|镀锌钢格板|热镀锌钢格板|格栅板|钢格板|钢格栅板|热浸锌钢格板|平台钢格板|镀锌钢格栅板|热镀锌钢格栅板|平台钢格栅板|不锈钢钢格栅板 - 专业钢格板厂家 | 美侍宠物-专注宠物狗及宠物猫训练|喂养|医疗|繁育|品种|价格 | 热工多功能信号校验仪-热电阻热电偶校验仿真仪-金湖虹润仪表 | 间甲酚,间甲酚厂家-山东祥东新材料 | 电梯乘运质量测试仪_电梯安全评估测试仪-武汉懿之刻 | 超声骨密度仪-骨密度检测仪-经颅多普勒-tcd仪_南京科进实业有限公司 | 螺旋绞龙叶片,螺旋输送机厂家,山东螺旋输送机-淄博长江机械制造有限公司 | 镀锌钢格栅_热镀锌格栅板_钢格栅板_热镀锌钢格板-安平县昊泽丝网制品有限公司 | 回收二手冲床_金丰旧冲床回收_协易冲床回收 - 大鑫机械设备 | 代写标书-专业代做标书-商业计划书代写「深圳卓越创兴公司」 | 风电变桨伺服驱动器-风电偏航变桨系统-深圳众城卓越科技有限公司 | 空气净化器租赁,空气净化器出租,全国直租_奥司汀净化器租赁 | 上海办公室装修公司_办公室设计_直营办公装修-羚志悦装 | 橡胶粉碎机_橡胶磨粉机_轮胎粉碎机_轮胎磨粉机-河南鼎聚重工机械制造有限公司 | 旋振筛|圆形摇摆筛|直线振动筛|滚筒筛|压榨机|河南天众机械设备有限公司 | 不干胶标签-不干胶贴纸-不干胶标签定制-不干胶标签印刷厂-弗雷曼纸业(苏州)有限公司 | 信阳网站建设专家-信阳时代网联-【信阳网站建设百度推广优质服务提供商】信阳网站建设|信阳网络公司|信阳网络营销推广 | 优宝-汽车润滑脂-轴承润滑脂-高温齿轮润滑油脂厂家 | 校车_校车价格_19座幼儿园校车_幼儿园校车_大鼻子校车 | 防水接头-电缆防水接头-金属-电缆密封接头-不锈钢电缆接头 | 校园气象站_超声波气象站_农业气象站_雨量监测站_风途科技 | 新密高铝耐火砖,轻质保温砖价格,浇注料厂家直销-郑州荣盛窑炉耐火材料有限公司 | 长沙印刷厂-包装印刷-画册印刷厂家-湖南省日大彩色印务有限公司 青州搬家公司电话_青州搬家公司哪家好「鸿喜」青州搬家 | 圆窗水平仪|伊莉莎冈特elesa+ganter | 专业甜品培训学校_广东糖水培训_奶茶培训_特色小吃培训_广州烘趣甜品培训机构 | 北京网站建设公司_北京网站制作公司_北京网站设计公司-北京爱品特网站建站公司 | 铜镍-康铜-锰铜-电阻合金-NC003 - 杭州兴宇合金有限公司 | 南京办公用品网-办公文具用品批发-打印机耗材采购 | 超声骨密度仪-动脉硬化检测仪器-人体成分分析仪厂家/品牌/价格_南京科力悦 | 土壤水分自动监测站-SM150便携式土壤水分仪-铭奥仪器 | 沥青灌缝机_路面灌缝机_道路灌缝机_沥青灌缝机厂家_济宁萨奥机械有限公司 |