-
>
東洋鏡:京華舊影
-
>
東洋鏡:嵩山少林寺舊影
-
>
東洋鏡:晚清雜觀
-
>
關中木雕
-
>
國博日歷2024年禮盒版
-
>
中國書法一本通
-
>
中國美術8000年
日本謠曲選 版權信息
- ISBN:9787553464770
- 條形碼:9787553464770 ; 978-7-5534-6477-0
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:
日本謠曲選 本書特色
本書共收錄有謠曲16篇,采用中日對照的形式。其中既有申非譯本中已有收錄的曲目,如《高砂》《熊野》《隅田川》《砧》《道成寺》,也有對從未在中國譯介過的謠曲的嘗試;既有《東方朔》《楊貴妃》等中國讀者可能更感興趣的唐事能(中國題材的能),也有《砧》這樣、主人公雖非唐人、其背后卻隱藏著《漢書》中的蘇武故事和搗衣的漢詩素材的能,更多的還是講述日本本土故事的曲目。六名譯者在秉承“接近原文原作”的統一原則的前提下,在譯法和文風上又各有千秋。對讀者來說,無論是對同一謠曲的前后兩個版本的對照、還是在不同譯者間的比較,或是對謠曲本身的單純鑒賞與了解,本書都提供了不可多得的素材。
日本謠曲選 內容簡介
本書共收錄有謠曲16篇, 采用中日對照形式。其中既有申非譯本中已有收錄的曲目, 也有對從未在中國譯介過的謠曲的嘗試。內容包括: 高砂 ; 東方朔 ; 清經 ; 敦盛 ; 松風 ; 楊貴妃 ; 羽衣 ; 綾鼓 ; 隅田川 ; 砧 ; 弱法師 ; 海人 ; 石橋 ; 謠曲專用詞匯釋等。
日本謠曲選 目錄
目錄
怎樣閱讀謠曲(謠曲導讀) 丁曼001
凡例 康燕玫譯011
高砂 康燕玫譯003
東方朔 丁曼譯037
清經 丁曼譯057
敦盛 丁曼譯079
松風 韓軍譯101
熊野 韓軍譯127
楊貴妃 王冬蘭譯155
羽衣 王冬蘭譯177
井筒 王冬蘭譯195
綾鼓 王冬蘭譯215
隅田川 韓軍譯235
砧 王冬蘭譯263
道成寺 王宜瑗譯285
弱法師 王宜瑗譯323
海人 丁曼譯349
石橋 康燕玫譯375
謠曲專用詞匯釋 王冬蘭譯391
日本謠曲選 作者簡介
世阿彌,“能”的集大成者,不僅是優秀的演員,還創作了大量的作品,并為后世留下了《風姿花傳》、《拾玉得花》等眾多經典的能樂理論著作。世阿彌十分重視劇作在演劇藝術中的作用,他根據自己的創作經驗,提出“種、作、書”三道,即題材、結構、語言不可缺一的編劇理論,確定了“序、破、急”五段結構的基本原則。世阿彌編寫的能劇腳本(謠曲),相傳百首。
- >
推拿
- >
月亮虎
- >
自卑與超越
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
山海經
- >
朝聞道
- >
有舍有得是人生