譯心-我的翻譯三宗罪 版權信息
- ISBN:9787515508719
- 條形碼:9787515508719 ; 978-7-5155-0871-9
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
譯心-我的翻譯三宗罪 本書特色
本書作者回顧自己四十多年的翻譯歷程,認為一生譯罪有三:譯海撈針,苦不堪言;譯不容辭,癡罪難逃;譯不厭詐,陷于油滑。實為書寫翻譯人生的三大真諦:經驗、內修與外練。故而本書上篇是翻譯行為之軌跡,中篇是翻譯心靈之揭示,下篇是翻譯方法之總結。上篇總結,總結的是譯事;中篇反省,反省的是譯德;下篇展示,展示的是譯能。說的是翻譯,實在說人生:譯有三宗罪,人有貪嗔癡;為翻譯的一生,此生足矣。
譯心-我的翻譯三宗罪 內容簡介
本書作者回顧自己四十多年的翻譯歷程,認為一生譯罪有三:譯海撈針,苦不堪言;譯不容辭,癡罪難逃;譯不厭詐,陷于油滑。實為書寫翻譯人生的三大真諦:經驗、內修與外練。故而本書上篇是翻譯行為之軌跡,中篇是翻譯心靈之揭示,下篇是翻譯方法之總結。上篇總結,總結的是譯事;中篇反省,反省的是譯德;下篇展示,展示的是譯能。說的是翻譯,實在說人生:譯有三宗罪,人有貪嗔癡;為翻譯的一生,此生足矣。
譯心-我的翻譯三宗罪 目錄
中篇 第二宗罪:譯不容辭
下篇 第三宗罪:譯不厭詐
附錄
譯心-我的翻譯三宗罪 作者簡介
宋德利,1944年生,天津武清人,知名雙語翻譯家,作家,譯審,南開大學、天津外語學院客座教授和文學翻譯研究生導師,紐約美國中文電視臺編輯。英譯漢代表作有《愛之荒漠》《野性》《新歡夢》《倫敦風景》《達摩克利斯的暗室》《神奇的人性》《道德情操論》等,漢譯英代表作有《聊齋志異》《西游記》《論語》等。
- >
史學評論
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
月亮與六便士
- >
月亮虎
- >
我與地壇
- >
二體千字文
- >
唐代進士錄
- >
李白與唐代文化