-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯(lián)大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
實用漢英語篇筆譯教程 版權(quán)信息
- ISBN:9787301230763
- 條形碼:9787301230763 ; 978-7-301-23076-3
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
實用漢英語篇筆譯教程 本書特色
譚萬文編著的《實用漢英語篇筆譯教程》共二十二課,每課又分雙語閱讀、譯注、專題講座、譯家譯言、練習(xí)(分專項練習(xí)、特色練習(xí)、一般練習(xí)和語篇練習(xí)等四部分)等五大部分,書后附有所有練習(xí)的參考答案,并且?guī)в?個附錄(主要涉及一些與文化、生活等息息相關(guān)的重要領(lǐng)域的漢英詞匯翻譯)。所選內(nèi)容文學(xué)性和應(yīng)用性兼顧、審美與實用相結(jié)合,很多內(nèi)容都與生產(chǎn)生活、時代背景、社會現(xiàn)狀等緊密相關(guān)。本書編排體例比較科學(xué)、內(nèi)容覆蓋面較廣、知識面較寬、趣味性較濃、難易兼顧、具有一定的挑戰(zhàn)性和較強的學(xué)習(xí)、實踐價值。
實用漢英語篇筆譯教程 內(nèi)容簡介
《實用漢英語篇筆譯教程》大致體現(xiàn)了以下主要特色和創(chuàng)新: 一、突顯了學(xué)以致用的核心理念,書中每一課的設(shè)計都是圍繞語篇翻譯這一中心和重點展開的。 二、選材大多貼近現(xiàn)實、貼近生活,貼近時代,題材豐富,體裁多樣。譯注詳實深刻,講解細致入微,大到文體特征、語篇結(jié)構(gòu)、文化背景,小到標點符號、大小寫等。 三、譯家譯言精彩紛呈,讓讀者更好地學(xué)習(xí)前輩、效法大家,了解翻譯、認識翻譯,在實用理論的指引下更加積極地面對翻譯工作,敏捷翻譯才思,提高翻譯技能。 四、練習(xí)形式多樣、變換有趣,難易結(jié)合,既與章節(jié)知識緊密相關(guān),又涉獵其他重要領(lǐng)域,兼具知識性、趣味性、實用性和挑戰(zhàn)性。 《實用漢英語篇筆譯教程》由譚萬文編著。
實用漢英語篇筆譯教程 目錄
**課
雙語閱讀:山城夜景
譯注
專題講座:地名翻譯的注意事項
譯家譯言:林紓
練習(xí)
第二課
雙語閱讀:開元寺
譯注
專題講座:旅游資料的英譯
譯家譯言:卡特琳娜·賴斯
練習(xí)
第三課
雙語閱讀:孔廟
譯注
專題講座:增詞法
譯家譯言:賈文波
練習(xí)
第四課
雙語閱讀:北戴河海濱
譯注
專題講座:省詞法
譯家譯言:嚴復(fù)
練習(xí)
第五課
雙語閱讀:今日西藏
譯注
專題講座:語態(tài)轉(zhuǎn)換
譯家譯言:費道羅夫
練習(xí)
第六課
雙語閱讀:十三陵.
譯注
專題講座:專有名詞的翻譯
譯家譯言:馬建忠
練習(xí)
第七課
雙語閱讀:珠穆朗瑪:雪山女神
譯注
專題講座:反譯法
譯家譯言:玄奘
練習(xí)
第八課
雙語閱讀:黃鶴樓
譯注
專題講座:詞性轉(zhuǎn)換法
譯家譯言:郁達夫.
練習(xí)
第九課
雙語閱讀:太湖
譯注
專題講座:只“查”不“翻”
譯家譯言:王韜
練習(xí)
第十課
雙語閱讀:西湖醋魚
譯注
專題講座:漢語四字詞組和習(xí)語的英譯
譯家譯言:多雷
練習(xí)
第十一課
雙語閱讀:無題
譯注
專題講座:譯文主語的確定
譯家譯言:蔡元培
練習(xí)
第十二課
雙語閱讀:重慶科技館簡介
譯注
專題講座:斷句與合句
譯家譯言:奈達
練習(xí)
第十三課
雙語閱讀:廈門經(jīng)濟特區(qū)技術(shù)引進規(guī)定(節(jié)選)
譯注
專題講座:直譯與意譯
譯家譯言:魯迅
練習(xí)
第十四課
雙語閱讀:香港首富李嘉誠給年輕人的忠告
譯注
專題講座:翻譯漢語詞語的基本要求
譯家譯言:泰特勒的“翻譯三原則”
練習(xí)
第十五課
雙語閱讀:品牌意識
譯注
專題講座:譯文優(yōu)劣判斷
譯家譯言:楊憲益
練習(xí)
第十六課
雙語閱讀:亞洲褐云
譯注
專題講座:新聞及新聞述評的翻譯
譯家譯言:徐光啟
練習(xí)
第十七課
雙語閱讀:今年房價還要漲
譯注
專題講座:廣告文本的翻譯
譯家譯言:楊絳
練習(xí)
第十八課
雙語閱讀:中國人的婚姻*需要什么?
譯注
專題講座:漢語習(xí)慣說法的英譯
譯家譯言:茅盾
練習(xí)
第十九課
雙語閱讀:《駱駝祥子》(選段)
譯注
專題講座:漢語小說的英譯
譯家譯言:錢鍾書
練習(xí)
第二十課
雙語閱讀:母親的梳妝臺
譯注
專題講座:特殊數(shù)詞的翻譯
譯家譯言:王徵
練習(xí)
第二十一課
雙語閱讀:夢里又飛花
譯注
專題講座:漢語散文的英譯
譯家譯言:傅雷
練習(xí)
第二十二課
雙語閱讀:中國的發(fā)展正在成為世界經(jīng)濟發(fā)展新的推動力量
譯注
專題講座:政治文獻的英譯
譯家譯言:思果
練習(xí)
練習(xí)參考答案
附錄
1.標點符號翻譯大全
2.結(jié)婚周年紀念的英語說法
3.生肖或?qū)傧嗟挠⒄Z表達法
4.二十四節(jié)氣的英譯法
5.交通規(guī)則詞匯
6.報紙英語詞匯
7.汽車英語詞匯
8.圖書館常用英語
9.有關(guān)個人品質(zhì)的詞匯
10.常用個人簡歷詞匯
主要參考文獻
實用漢英語篇筆譯教程 作者簡介
四川外語學(xué)院應(yīng)用外語學(xué)院英語講師,擔(dān)任翻譯學(xué)科的教學(xué)小組長,曾獲得系部組織的說課比賽的第三名,獲得校級的教學(xué)成果獎三等獎,校級的備課大賽二等獎,多次在系部的年度考核中獲評為優(yōu)秀
- >
自卑與超越
- >
我與地壇
- >
山海經(jīng)
- >
史學(xué)評論
- >
唐代進士錄
- >
推拿
- >
回憶愛瑪儂
- >
煙與鏡