預估到手價是按參與促銷活動、以最優惠的購買方案計算出的價格(不含優惠券部分),僅供參考,未必等同于實際到手價。
-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
小酒店愛情一葉(8-9品) 版權信息
- ISBN:9787020148479
- 條形碼:9787020148479 ; 978-7-02-014847-9
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
小酒店愛情一葉(8-9品) 本書特色
譯者馬振騁,資深法語文學翻譯家,“首屆傅雷翻譯出版獎”得主。先后翻譯了圣埃克蘇佩里、波伏瓦、高乃依、克洛德•西蒙、紀德、蒙田、杜拉斯、米蘭·昆德拉等法國重要文學家的作品。此系列集結其翻譯的法語文學史上不同時期的經典作品。
左拉因《小酒店》把資本主義社會中的貧困與不幸赤裸裸地暴露人前而背上“不道德”作家的惡名,為了展示他多方面的才能,他寫下了《愛情一葉》,這個筆法細膩的故事和他其他作品風格大相徑庭。
左拉為了《小酒店》的寫作準備工作做了將近一年,作品的全部形成像在真實和愛好與藝術的想象之中,力求科學的嚴格方法與毫不科學的作家氣質之間做一個妥協。
從《愛情一葉》中可以看到一個隱蔽的左拉,在那個左拉的思想深處同樣交織著浪漫的夢想、沒有滿足的欲望和深藏的遺憾。
小酒店愛情一葉(8-9品) 內容簡介
此書收錄了馬振騁先生翻譯的兩部長篇小說:《小酒店》《愛情一葉》。作者左拉是19世紀法國*重要的作家之一,自然主義文學的代表人物,亦是法國自由主義政治運動的重要角色。左拉因《小酒店》把資本主義社會中的貧困與不幸赤裸裸地暴露人前而背上“不道德”作家的惡名,為了展示他多方面的才能,他寫下了《愛情一葉》,這個筆法細膩的故事和他其他作品風格大相徑庭。
小酒店愛情一葉(8-9品)小酒店愛情一葉(8-9品) 前言
作者序言
《盧貢·馬卡爾家族》將由二十來部小說組成。總計劃自一八六九年已確定,我也遵循這個計劃亦步亦趨。《小酒店》在原定的時間完成,我寫這書也像寫其他幾本書,未嘗一刻稍離
我的準繩。這是我的力量所在。我有一個前進的目標。
《小酒店》在一家報刊問世時,遭到的粗暴攻擊,受到指控,并被加上各種各樣罪名。有沒有必要在序言中說幾句話表明我作為作家的意圖?我要描寫我們郊區惡濁環境中一
個工人家庭的必然墮落。酗酒、游手好閑,到頭來總引起家庭關系的松懈,群居雜處的丑事,真情誠意的逐漸泯滅,后落得個恥辱與死亡的下場。這是行動中的倫理學,如此而已。
小酒店愛情一葉(8-9品) 相關資料
一八五一年初,巴黎,教堂路。綺爾維絲 ·馬卡爾,二十二歲,走私商馬卡爾和中央菜場女商販的女兒,離開普拉桑——普羅旺斯的一個小城、她的出生地——上巴黎找一位鞣革工人奧古斯塔 ·朗蒂埃,她跟他生過兩個孩子。她等了一夜也沒等到朗蒂埃。天亮了,小孩的父親還是沒回來。可憐的女人靠在旅店房間的窗口,眼睛在這群去上工的工人中搜索。——她是一位漂亮的金發女人,高大,苗條,有點兒跛,艱苦的生活已使她容貌憔悴。
旅店開在教堂路上,魚市街門左邊。這是一幢三層樓的舊房子,赭紅色油漆一直刷到第三層,掛著被雨水淋糟的百葉窗。在一盞星形玻璃燈上面,兩扇窗戶中間,勉強可以認出幾個黃色大字:“好心旅店,掌柜馬蘇里埃”,粉墻上的霉點已使字跡有幾處剝落。綺爾維絲被燈礙著,抬起身,手帕蓋在嘴上。她朝右望,羅什舒亞路那邊,有幾群屠夫,穿著血跡斑斑的圍裙,站在屠宰場前;涼風不時地送來一陣臭氣,一種遭屠殺的牲畜的腥味。她朝左望,視線穿過一條長巷子,停在幾乎正對面的,那時還未竣工的拉里勃亞齊埃醫院的白房子上。慢慢地,她沿著稅卡墻,從地平線一頭看到另一頭。墻后面,夜里她有時聽到被兇殺者的叫聲;她搜尋冷僻的角落,黢黑陰濕污穢的旮旯,怕發現朗蒂埃的尸體,肚皮上給捅幾個刀孔。一道看不到頭的灰墻,把城圍在一條荒漠地帶中間。她抬起目光,越過這道墻,窺見一團火輪,一蓬陽光,已經充滿巴黎早晨的喧囂。但是她總朝魚市街城門回頭,伸長脖子,看得腦袋發昏,稅卡的兩排矮平房之間,川流不息的人、牲畜、車輛從蒙馬特高坡和教堂方向源源而來。有踏步漸進的獸群,有突然受阻在馬路中央攢三聚五的人群,有肩上扛工具、腋下挾面包、走不完的上班工人隊伍;人潮涌進巴黎,又在巴黎被淹沒,連續不斷。綺爾維絲以為在人群中認出了朗蒂埃,身子俯得更低,跌下去也不顧了;然后,她把手帕在嘴上貼得更緊,像把痛苦往里塞……
城門邊,隊伍在清晨的寒氣中依然踏步漸進。可以認出穿藍短褂的是鎖匠,白褲子的是泥瓦匠,短大衣下露出長工作服的是漆匠。這群人遠遠望去混同泥灰,中性色調,內中主要是褪了色的藍和骯臟的灰。時而,一位工人停下,點煙斗,其他人在他四周繼續前進;沒有一聲笑,不與同伴說一句話,兩腮土色,臉朝巴黎,巴黎通過魚市街市郊那條張口的大路,把他們一個個吞進去。可是在魚市街的兩個拐角上,有兩家酒店,主人正在卸門板,有人到門口步子慢了;還沒進店,先停在人行道旁,斜眼望著巴黎,胳臂發軟,已經在想逍逍遙遙過上一天。在柜臺前,有幾群人在敬酒,站著出神,擠滿了店堂,吐痰,咳嗽,頻頻舉起小杯子往喉嚨里灌……
一八五一年初,巴黎,教堂路。綺爾維絲 ·馬卡爾,二十二歲,走私商馬卡爾和中央菜場女商販的女兒,離開普拉桑——普羅旺斯的一個小城、她的出生地——上巴黎找一位鞣革工人奧古斯塔 ·朗蒂埃,她跟他生過兩個孩子。她等了一夜也沒等到朗蒂埃。天亮了,小孩的父親還是沒回來。可憐的女人靠在旅店房間的窗口,眼睛在這群去上工的工人中搜索。——她是一位漂亮的金發女人,高大,苗條,有點兒跛,艱苦的生活已使她容貌憔悴。
旅店開在教堂路上,魚市街門左邊。這是一幢三層樓的舊房子,赭紅色油漆一直刷到第三層,掛著被雨水淋糟的百葉窗。在一盞星形玻璃燈上面,兩扇窗戶中間,勉強可以認出幾個黃色大字:“好心旅店,掌柜馬蘇里埃”,粉墻上的霉點已使字跡有幾處剝落。綺爾維絲被燈礙著,抬起身,手帕蓋在嘴上。她朝右望,羅什舒亞路那邊,有幾群屠夫,穿著血跡斑斑的圍裙,站在屠宰場前;涼風不時地送來一陣臭氣,一種遭屠殺的牲畜的腥味。她朝左望,視線穿過一條長巷子,停在幾乎正對面的,那時還未竣工的拉里勃亞齊埃醫院的白房子上。慢慢地,她沿著稅卡墻,從地平線一頭看到另一頭。墻后面,夜里她有時聽到被兇殺者的叫聲;她搜尋冷僻的角落,黢黑陰濕污穢的旮旯,怕發現朗蒂埃的尸體,肚皮上給捅幾個刀孔。一道看不到頭的灰墻,把城圍在一條荒漠地帶中間。她抬起目光,越過這道墻,窺見一團火輪,一蓬陽光,已經充滿巴黎早晨的喧囂。但是她總朝魚市街城門回頭,伸長脖子,看得腦袋發昏,稅卡的兩排矮平房之間,川流不息的人、牲畜、車輛從蒙馬特高坡和教堂方向源源而來。有踏步漸進的獸群,有突然受阻在馬路中央攢三聚五的人群,有肩上扛工具、腋下挾面包、走不完的上班工人隊伍;人潮涌進巴黎,又在巴黎被淹沒,連續不斷。綺爾維絲以為在人群中認出了朗蒂埃,身子俯得更低,跌下去也不顧了;然后,她把手帕在嘴上貼得更緊,像把痛苦往里塞……
城門邊,隊伍在清晨的寒氣中依然踏步漸進。可以認出穿藍短褂的是鎖匠,白褲子的是泥瓦匠,短大衣下露出長工作服的是漆匠。這群人遠遠望去混同泥灰,中性色調,內中主要是褪了色的藍和骯臟的灰。時而,一位工人停下,點煙斗,其他人在他四周繼續前進;沒有一聲笑,不與同伴說一句話,兩腮土色,臉朝巴黎,巴黎通過魚市街市郊那條張口的大路,把他們一個個吞進去。可是在魚市街的兩個拐角上,有兩家酒店,主人正在卸門板,有人到門口步子慢了;還沒進店,先停在人行道旁,斜眼望著巴黎,胳臂發軟,已經在想逍逍遙遙過上一天。在柜臺前,有幾群人在敬酒,站著出神,擠滿了店堂,吐痰,咳嗽,頻頻舉起小杯子往喉嚨里灌……
綺爾維絲在窗前死不離開,苦盼了兩個小時,直到八點鐘。商店已開門。從高坡來的穿工作服的人流也停止了;只有幾個遲到者在大步跨進城門。酒店里還是那幾個人站著繼續喝酒,咳嗽,吐痰。接著工人后面來的是女工,在工廠做的,擦洗金屬器皿的,做帽子的,賣花的,身子裹在緊小的衣服內,沿著外馬路疾走;她們三五成群,談得很起勁,發出低低的笑聲,明亮的目光向四周張望;隔一段路,便有一個孤獨的女工,她瘦小、蒼白、嚴肅,躲開垃圾堆,沿著稅卡大墻走。然后經過的是職員,嘴對著手指呵氣,一邊走一邊啃一蘇一個的面包;瘦削的年輕人,穿太短的上衣,眼圈發青,還困思蒙眬;矮小的老頭兒,走路蹣跚,臉孔灰白,終日在辦公室內耗得形容枯槁,看表調整步子,爭取上幾秒鐘。大馬路又恢復了早晨的寧靜。鄰近街上領年金的人在陽光下散步;做母親的,沒戴帽子,穿骯臟的裙子,摟著個襁褓嬰兒在懷里搖,就在長凳上給他們換尿布;一大群拖鼻涕、衣衫歪斜的小孩,在嘰喳聲、笑聲、哭聲中推推搡搡,滿地打滾。綺爾維絲看不到希望,一陣焦慮暈眩,感到窒息;她覺得一切完了,時間完了,朗蒂埃再也不會回來了。她兩眼無神,又從屠宰場掃視到醫院;屠宰場年代久了,血腥腐臭,而醫院是新蓋的,灰白墻頭,一排排窗口依然沒有遮上,露出赤裸的房間,以后死神會在里面橫沖直撞。她的對面,在稅卡大墻后面,天亮了,初升的太陽在醒來的巴黎上空愈來愈大,照得她眼睛發花。
小酒店愛情一葉(8-9品) 作者簡介
埃米爾·左拉(Émile Zola),19世紀后半期法國重要的批判現實主義作家,自然主義文學理論的主要倡導者,代表作為《娜娜》《萌芽》等。
譯者簡介
馬振騁,1934年生于上海,法語文學翻譯家,首屆“傅雷翻譯出版獎”得主。先后翻譯了圣埃克蘇佩里、波伏娃、高乃依、薩巴蒂埃、克洛德•西蒙、紀德、蒙田、杜拉斯、米蘭•昆德拉、洛朗•戈代等法國重要文學家的作品。著有散文集《巴黎,人比香水神秘》《鏡子中的洛可可》《我眼中殘缺的法蘭西》《誤讀的浪漫:關于藝術家、書籍與巴黎》等。其《蒙田隨筆全集》(全三卷)2009年榮獲首屆“傅雷翻譯出版獎”,并被評為“2009年度十大好書”。
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
隨園食單
- >
月亮虎
- >
經典常談
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
莉莉和章魚
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作