-
>
一個(gè)陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個(gè)小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
繆麗爾·斯帕克短篇小說全集(八品-九品) 版權(quán)信息
- ISBN:9787020175970
- 條形碼:9787020175970 ; 978-7-02-017597-0
- 裝幀:平裝
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
繆麗爾·斯帕克短篇小說全集(八品-九品) 本書特色
繆麗爾·斯帕克,20世紀(jì)下半葉蘇格蘭ZUI重要的女性作家,英國爵級司令勛章獲得者,《泰晤士報(bào)》“1945年以來的50位英國偉大作家”之一,《布羅迪小姐的青春》作者;
她的小說“年輕、機(jī)智、狡黠、母性、親昵,充滿觀點(diǎn)”(《紐約客》),備受格雷厄姆·格林、伊夫林·沃、約翰·厄普代克等大西洋兩岸重要作家的推崇;
約翰·厄普代克為她的小說著迷,直稱繆麗爾·斯帕克是大西洋兩岸少有的,有足夠資源、膽識和耐性去改變和滋養(yǎng)“小說”這臺機(jī)器的作家之一;
《紐約時(shí)報(bào)》贊譽(yù)其為“發(fā)掘形而上學(xué)文學(xué)樂趣的先驅(qū)”,《紐約時(shí)報(bào)書評》則直接斷言:只要人們還閱讀英語小說,繆麗爾·斯帕克的作品就會被繼續(xù)傳頌;
繆麗爾·斯帕克寫作生涯短篇小說全結(jié)集,凡四十一篇,風(fēng)格綺麗多變,語言機(jī)警狡黠,故事出其不意;
旅英青年譯者王雨佳獨(dú)力翻譯,中文世界初次翻譯出版。
繆麗爾·斯帕克短篇小說全集(八品-九品) 內(nèi)容簡介
繆麗爾·斯帕克創(chuàng)作能量驚人,生前寫作發(fā)表了大量的短篇小說,受到同時(shí)代作家如約翰·厄普代克等人激賞,本書收錄短篇小說《離恨鳥》《被風(fēng)吹動的窗簾》《典當(dāng)鋪的老板娘》《家庭成員》《預(yù)言家》《兩位名人父親的女兒》《開放參觀》等,凡四十一篇,既有展現(xiàn)南非等地異域生活的篇什,也有聚焦現(xiàn)代都市人生活狀況的篇目,故事寫作年代橫跨近半個(gè)世紀(jì),集中呈現(xiàn)了斯帕克短篇寫作的全貌,展現(xiàn)了她在短篇寫作領(lǐng)域的非凡創(chuàng)造力。
繆麗爾·斯帕克短篇小說全集(八品-九品) 目錄
離恨鳥
被風(fēng)吹動的窗簾
槍響命殞
六翼天使與贊比西河
典當(dāng)鋪的老板娘
勢利小人
家庭成員
預(yù)言家
兩位名人父親的女兒
開放參觀
惡龍
清掃落葉的人
哈普爾與威爾頓
遺稿保管人
幫手
留在我身后的那位女孩
平克頓小姐啟示錄
散發(fā)珍珠光澤的影子
上上下下
別提有多臟了
關(guān)于“奢靡的鬼”的研究報(bào)告
參悟了人生奧秘的年輕人
黛西•奧弗倫
著名詩人的家
“卓越”大劇院
午夜鐘鳴
女士們,先生們
跟我來,珍珠!
龍鳳胎
“悲劇愛是冬季”
圣誕賦格曲
我人生的頭一年
一個(gè)異教徒猶太女人
愛麗絲•朗的臘腸犬
墨鏡
鋅青鋼古董鐘
波多貝羅路
黑色圣母像
對警察局沒好感
沒有私人司機(jī)的一百一十一年
絞刑法官
說明
繆麗爾·斯帕克短篇小說全集(八品-九品) 相關(guān)資料
繆麗爾·斯帕克的小說仿佛一塊塊五光十色的碎片,在我腦海中揮之不去,又如剎那破碎的玻璃,清脆利落。—— 約翰·厄普代克 只要人們還閱讀英語小說,繆麗爾·斯帕克的作品就會被繼續(xù)傳頌。——《紐約時(shí)報(bào)書評》 本世紀(jì)(20世紀(jì))z優(yōu)秀的作家之一,發(fā)掘形而上學(xué)文學(xué)樂趣的先驅(qū)。——《紐約時(shí)報(bào)》 繆麗爾·斯帕克就像一位成竹在胸的女主人,讓讀者跟隨她筆下看似歡快又調(diào)皮的故事一路前行,直到死亡與審判、天堂與地獄在z出其不意的時(shí)刻突然降臨。——《倫敦書評》留在我身后的那位女孩
離開辦公室時(shí),時(shí)間剛到傍晚六點(diǎn)十五。
“嘀嘟——噠——噔噔——”,又是這個(gè)旋律,不停在我腦海中循環(huán)。除了高聲講電話和發(fā)呆之外,萊特先生整天都在哼著這首歌。有時(shí)候他也會哼唱《輕輕轉(zhuǎn)動鎖孔里的鑰匙》[1]那首歌,但我更常聽見的還是那首有著輕快號笛舞[2]曲風(fēng)的《留在我身后的那位女孩》。
我站在隊(duì)伍中等待著公交車,感覺疲憊萬分,思考著自己究竟還能在馬克•萊特(螺絲 釘子)有限公司堅(jiān)持多久。當(dāng)然,在經(jīng)歷一場重病又花了好長時(shí)間養(yǎng)病后,我明白辭職是早晚的事?墒侨R特先生此人和他口里的曲調(diào),以及忽然雀躍又忽然倦怠的情緒轉(zhuǎn)換,還有焦黃的頭發(fā)和滿口爛牙,都不斷加劇著我的厭惡之情,尤其像現(xiàn)在這樣——即便已經(jīng)離開了辦公室,他的哼唱還在腦海中縈繞不去,簡直就像帶著萊特先生一起回家似的。
公交車站的人們壓根沒有注意到我。當(dāng)然他們也沒必要特別注意我,我與他們素不相識,可那天晚上,我站在一群等待歸家的人中卻感覺尤為透明。大家的眼神不僅完全透過我看向別處,甚至連走路都仿佛看不見我一般,筆直地就撞了過來。晚秋時(shí)節(jié)總是容易讓人多愁善感,椋鳥們撲簌著翅膀,紛紛棲息在周圍摩天大樓的高檐上。漸漸的,我從心中糾結(jié)模糊的不安感中捋出了一絲清明,那是一種強(qiáng)烈的感受,似乎我落了什么重要的東西在公司,或者還有什么未完成的工作——是不是我忘了鎖保險(xiǎn)箱的門?還是太在意一些瑣碎的小事了?我有點(diǎn)想轉(zhuǎn)身回去,盡管疲憊,但至少再看一眼才好放心,可就在此時(shí)公車來了,于是我隨著人群一起上了車。
和往常一樣,我又沒搶到座位。抓著扶手環(huán),我和其他乘客們擠在一起,隨著車子的行駛前后搖晃著。一個(gè)不小心,我踩到了一位男士的腳,趕緊說:“啊,真對不起。”可他直接把臉轉(zhuǎn)開了,根本沒有回答,這讓我很難過。我的心里越來越肯定,自己一定是把什么特別重要的東西遺落在辦公室了。“嘀嘟——噠——噔噔——”,這個(gè)旋律一直伴隨著我一路回到家。我在心里把今天的工作從頭到尾默默梳理了一遍,覺得或許有封什么工作郵件應(yīng)該在下班之前寫完寄出去,結(jié)果被我忘了。
留在我身后的那位女孩
離開辦公室時(shí),時(shí)間剛到傍晚六點(diǎn)十五。
“嘀嘟——噠——噔噔——”,又是這個(gè)旋律,不停在我腦海中循環(huán)。除了高聲講電話和發(fā)呆之外,萊特先生整天都在哼著這首歌。有時(shí)候他也會哼唱《輕輕轉(zhuǎn)動鎖孔里的鑰匙》[1]那首歌,但我更常聽見的還是那首有著輕快號笛舞[2]曲風(fēng)的《留在我身后的那位女孩》。
我站在隊(duì)伍中等待著公交車,感覺疲憊萬分,思考著自己究竟還能在馬克•萊特(螺絲&釘子)有限公司堅(jiān)持多久。當(dāng)然,在經(jīng)歷一場重病又花了好長時(shí)間養(yǎng)病后,我明白辭職是早晚的事?墒侨R特先生此人和他口里的曲調(diào),以及忽然雀躍又忽然倦怠的情緒轉(zhuǎn)換,還有焦黃的頭發(fā)和滿口爛牙,都不斷加劇著我的厭惡之情,尤其像現(xiàn)在這樣——即便已經(jīng)離開了辦公室,他的哼唱還在腦海中縈繞不去,簡直就像帶著萊特先生一起回家似的。
公交車站的人們壓根沒有注意到我。當(dāng)然他們也沒必要特別注意我,我與他們素不相識,可那天晚上,我站在一群等待歸家的人中卻感覺尤為透明。大家的眼神不僅完全透過我看向別處,甚至連走路都仿佛看不見我一般,筆直地就撞了過來。晚秋時(shí)節(jié)總是容易讓人多愁善感,椋鳥們撲簌著翅膀,紛紛棲息在周圍摩天大樓的高檐上。漸漸的,我從心中糾結(jié)模糊的不安感中捋出了一絲清明,那是一種強(qiáng)烈的感受,似乎我落了什么重要的東西在公司,或者還有什么未完成的工作——是不是我忘了鎖保險(xiǎn)箱的門?還是太在意一些瑣碎的小事了?我有點(diǎn)想轉(zhuǎn)身回去,盡管疲憊,但至少再看一眼才好放心,可就在此時(shí)公車來了,于是我隨著人群一起上了車。
和往常一樣,我又沒搶到座位。抓著扶手環(huán),我和其他乘客們擠在一起,隨著車子的行駛前后搖晃著。一個(gè)不小心,我踩到了一位男士的腳,趕緊說:“啊,真對不起。”可他直接把臉轉(zhuǎn)開了,根本沒有回答,這讓我很難過。我的心里越來越肯定,自己一定是把什么特別重要的東西遺落在辦公室了。“嘀嘟——噠——噔噔——”,這個(gè)旋律一直伴隨著我一路回到家。我在心里把今天的工作從頭到尾默默梳理了一遍,覺得或許有封什么工作郵件應(yīng)該在下班之前寫完寄出去,結(jié)果被我忘了。
今天早上到辦公室時(shí),馬克•萊特正激情澎湃地工作著。有時(shí)心血來潮,他會早上八點(diǎn)就跑來公司拆郵件什么的,等我上班時(shí),他已經(jīng)發(fā)了七八份毫無必要的電報(bào)信息;趁我掛外套的當(dāng)口,他更是已經(jīng)喋喋不休地把一整天的工作安排布置了下來,長滿雀斑的雙手快速地?fù)]動著,和他迅速張合的嘴頻率一致。他的這種性格曾讓我很不爽,好笑的地方是,每當(dāng)他對啰啰嗦嗦教訓(xùn)我每件事情該怎么處理時(shí),總會告訴我“標(biāo)注為急件”——我覺得這很好笑是因?yàn),他的名字無論發(fā)音還是單詞都恰好和英文“標(biāo)注急件”[3]一模一樣,因此每當(dāng)他處在這種高昂的情緒中,我便會在心里叫他“標(biāo)注急件先生”。
身體跟著公交車?yán)^續(xù)搖擺,我回憶起當(dāng)天早上“標(biāo)注急件先生”異常的興奮和高昂的情緒。今天的他似乎比平時(shí)更亢奮些,搞得我直到現(xiàn)在都還有些緊張。作為一個(gè)二十二歲的人,我忽然感覺自己似乎老了,竟怎么都想不起來究竟還有什么未完成的事。有什么地方很不對勁。隨著公交車離辦公室越來越遠(yuǎn),心中的這種感覺就越來越強(qiáng)烈。倒不是說我對這份工作有多么上心,而是萊特先生突然爆發(fā)的情緒太有感染力,每次出現(xiàn)這種情況,我那一整天都會特別緊張不安;盡管不停安慰自己:等到家了就好了,但實(shí)際上這種焦慮感并不會消失。
今天中午,萊特先生終于冷靜了一些,在我去吃午餐前的一個(gè)小時(shí),他雙手插在褲兜里在辦公室里閑逛,咧著一口米粒大的棕色牙齒,哼唱著那首水手的歌謠《留在我身后的那位女孩》。這旋律隨著公車的搖搖晃晃再次在我耳邊響起:“嘀嘟——噠——噔噔——嘀嘟——噠——”。吃過午餐回來,我發(fā)現(xiàn)辦公室里一片沉寂,還以為萊特先生出去了,卻忽然聽見從他狹小的私人辦公室里再次傳出這個(gè)曲調(diào),這次是低聲的哼鳴,一直哼完了整首歌。于是我知道他又進(jìn)入午后發(fā)呆的狀態(tài)了。
有時(shí)候,我會不小心在他陷入恍惚時(shí),推開小隔間的辦公室門找他。每次都看見他都坐在寫字臺后的旋轉(zhuǎn)椅上,椅背上披著脫下來的外套,而他右手肘支在桌上,手腕拖著下巴,左手甩著脫下來的領(lǐng)帶——他總盯著領(lǐng)帶發(fā)呆,這是幫助他沉思的道具。那天下午當(dāng)我推開門交文件時(shí),又看見他盯著領(lǐng)帶發(fā)呆,雙唇微張,露出一排小而稀疏的棕色牙齒,比小孩兒的牙齒大不了多少,嘴里又吹著那首曲子。昨天哼的是《輕輕轉(zhuǎn)動鎖孔里的鑰匙》,今天哼著另外那首。
公車到站了,我像往常一樣下車,手里還攥著車票錢,我差點(diǎn)就心不在焉地把錢當(dāng)作車票扔了。等注意到的時(shí)候我想:原來大家根本沒注意到我這個(gè)人吶,連售票員都只是匆匆地從我身邊經(jīng)過,并未停留。
馬克•萊特在自己的白日夢里沉浸了大約兩個(gè)半小時(shí)——可我到底是忘記了什么卻一點(diǎn)兒也想不起來,也想不起當(dāng)他終于從辦公室出來后對我說了些什么。或許那時(shí)我去泡茶了吧,因?yàn)槿R特先生不瘋癲也不恍惚的時(shí)候,說話和正常人沒兩樣,并且總會要求我給他泡杯茶。他會跟我聊自己的業(yè)余愛好:做浮雕細(xì)工。我想萊特先生并未成家,四十六歲的年紀(jì)依舊單身,獨(dú)自一人住在羅漢普頓的一棟房子里。當(dāng)我沿著回家的小路往出租屋走時(shí)忽然想起來,萊特先生走出辦公室讓我倒茶時(shí),手里還握著那條領(lǐng)帶,發(fā)白的脖子在敞開的襯衫領(lǐng)口下若隱若現(xiàn),嘴里還哼著那首曲子——“嘀嘟——噠——噔噔——”。
終于到家了。我把耶魯牌的鑰匙插進(jìn)鎖孔。輕些,我對自己說,輕輕地轉(zhuǎn)動鎖孔里的鑰匙——感謝上帝我終于回家了。女房東從廚房出來走到前廳,從我身邊經(jīng)過去了餐廳,布滿皺紋的手里拿著鹽和胡椒瓶。她又有新的房客了。“我的客人們”——她總是如此稱呼我們。在我的女房東眼中,房客似乎是舊不如新的。我被忽視了,如此想著,我心中感到些許凄涼。我無法忍受自己在這種忽視下先上樓盥洗,再下樓和新房客們一起喝溫莎濃湯,眼睜睜看著房東熱情備至地招呼他們卻惟獨(dú)無視我。在門廳的椅子上靜靜地坐了一會兒,我嘗試著默默鼓起勇氣。纏綿一年的病情會奪走一個(gè)人的精力,無論她多么年輕。心中對濃湯的厭惡和對辦公室的焦慮忽然間迫使我做出了決定:我不要上樓回房,我要立刻趕回辦公室,親眼看看究竟忘掉了什么。
[1] 英文原名“Softly, Softly, Turn the Key”。
[2] 號笛舞是英國水手喜愛的一種樂曲。
[3] 馬克•萊特的名字原文是Mark Letter,可直譯為“標(biāo)注信件”。這里是作者玩的文字游戲。
繆麗爾·斯帕克短篇小說全集(八品-九品) 作者簡介
繆麗爾·斯帕克(Muriel Spark,1918—2006),英國女作家,出生于蘇格蘭愛丁堡,一生著有22 部長篇小說,此外還著有短篇小說、舞臺劇、詩歌等若干。1947 年開始擔(dān)任《詩歌評論》編輯, 1957 年發(fā)表小說處女作《圣靈》,1961 年出版長篇小說《布羅迪小姐的青春》,一舉奠定其在英國文壇的地位。后她于1963 年出版小說《窈窕淑女》,1992 年出版自傳《簡歷》。
繆麗爾·斯帕克獲得的主要文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)包括詹姆斯·泰特·布萊克紀(jì)念獎(jiǎng)(1965)、T.S. 艾略特獎(jiǎng)(1992)等,還曾兩次入圍布克獎(jiǎng)短名單。1993 年,她獲得英國爵級司令勛章。從20 世紀(jì)70 年代起,斯帕克定居意大利托斯卡納大區(qū)的奧利維托村,2006 年因病在當(dāng)?shù)厝ナ馈?008 年,《泰晤士報(bào)》將其選為“1945 年以來的50 位英國偉大作家”之一。
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
史學(xué)評論
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
莉莉和章魚
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)