-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
魯迅詩歌注 版權信息
- ISBN:9787101093001
- 條形碼:9787101093001 ; 978-7-101-09300-1
- 裝幀:宣紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
魯迅詩歌注 本書特色
《魯迅詩歌注》,周振甫注釋、解析,收入魯迅詩歌共62題79首,是目前*為完整的注本,按舊體詩、新詩、民歌體詩以及軼詩四大部分對魯迅詩歌做了分類,每首均加以注釋,并對寫作背景、內容及思想主題作了詳細的闡述。書末附錄對魯迅的詩論作了系統的理論探討,是解讀魯迅詩歌的權威讀本。
魯迅詩歌注 內容簡介
傳統版式,線裝大字。全文仿宋,雙色套印。 內容精善,印刷精美。品位高雅的禮品圖書。
魯迅詩歌注 目錄
前言
卷一
別諸弟三首
蓮蓬人
庚子送灶即事
祭書神文
別諸弟三首
惜花四律
自題小像
〔附〕戰哉歌
哀范君三章
我的失戀
卷二
替豆萁伸冤
哈哈愛兮歌三首
吊盧騷
題贈馮蕙熹
贈鄔其山
送o.e.君攜蘭歸國
慣于長夜
贈日本歌人
無題 大野多鉤棘
湘靈歌
無題二首 大江日夜向東流
送增田涉君歸國
卷三
無題 血沃中原肥勁草
偶成
贈蓬子
一二八戰后作
自嘲
教授雜詠四首
所聞
無題二首 故鄉黯黯鎖玄云
無題 洞庭木落楚天高
答客誚
二十二年元旦
贈畫師
學生和玉佛
吊大學生
題吶喊
題彷徨
悼楊銓
題三義塔
無題 禹域多飛將
卷四
悼丁君
贈人二首
無題 一枝清采妥湘靈
無題 煙水尋常事
阻郁達夫移家杭州
報載患腦炎戲作
無題 萬家墨面沒蒿萊
秋夜有感
題芥子園畫譜三集贈許廣平
亥年殘秋偶作
以上舊體詩
卷五
夢
愛之神
桃花
他們的花園
人與時
他
而已集題辭
以上新詩
好東西歌
公民科歌
南京民謡
“言詞爭執”歌
以上民歌體詩
寶塔詩
進兮歌
以上軼詩輯
附錄
魯迅的詩論
初版后記
再版后記
魯迅詩歌注 相關資料
前 言
一九八〇年三月,拙編的這本小書修訂本出版后,接到陜西咸陽西藏民族學院語文系胡秉之先生一九八三年一月二十三日來信,提到:“迄今發現的魯迅全部詩歌共有多少首?有的注本說是六十題七十五首(西北大學中文系《魯迅詩歌選注》),有的說是六十題七十七首(江西大學圖書館《魯迅詩歌選注》),有的說是六十一題七十八首(臨沂師專中文系《魯迅詩注析》),您的注本則為六十二題七十九首。”這是說我的注本比人家最多的注本還多一首。這多出的一首即魯迅《斯巴達之魂》中的《戰哉歌》,他們認為這是魯迅的譯詩,所以不收。我是作為附錄收進去的。這首詩究竟是譯詩還是創作,因為《斯巴達之魂》的原本是從哪兒來的,魯迅說“再也記不起它們的老家”,因此作為創作收在《魯迅全集》里,所以把《戰哉歌》作為附錄。但這首《戰哉歌》是否為魯迅的創作,雖得不到證實,卻得到旁證,應該是魯迅的創作。因為魯迅在一九〇三年寫《斯巴達之魂》時,還譯了法國凡爾納的《地底旅行》,是據井上勤日譯本轉譯的。在《地底旅行》第六回末,有一首歌,首句“進兮進兮偉丈夫”,欽鴻、聞彬兩同志稱它為《進兮歌》。兩同志找出凡爾納法文原本來對,也找出中譯本來對,都沒有這首歌。證明這首歌是魯迅改寫凡爾納原作時加進去,是魯迅的創作。那么在同時寫的《斯巴達之魂》,可能也是根據日譯本來改寫的,在改寫中可能也創作了《戰哉歌》加進去的。這兩首歌都用《楚辭》體,都反映愛國主義精神。有了這一旁證,我更傾向于認為《戰哉歌》是魯迅的創作。胡秉之同志又指出七十九首還不是魯迅詩的全部,還有一首《寶塔詩》,一首《進兮歌》,沒有收進去。
我因此到人民文學出版社去找從事《魯迅全集》校注工作的同志,問他們《魯迅全集》新版本出版以來,有沒有發現魯迅的軼詩。他們說魯迅的軼文有,書信漏收的較多,軼詩沒有。那么這個本子,說它是“魯迅詩全編”在目下大概還可以。
周振甫 一九九一年三月二十一日
魯迅詩歌注 作者簡介
周振甫(1911年—2000年),原名麟瑞,筆名振甫,后以筆名行,浙江平湖人。中華書局編審,著名學者,古典詩詞,文論專家,資深編輯家。著有《毛主席詩詞淺釋》、《魯迅詩歌注》、《詩詞例話》、《文章例話》《詩品釋注》、《文論漫筆》等。審閱加工書稿有:《管錐編》、《管錐編增訂》、《李太白全集》、《樂府詩集》、《歷代詩話》、《歷代詩話續編》、《楚辭補注》、《酉陽雜俎》、《唐人絕句選》、《南社》、《詩林廣記》、《后村詩話》、《文史通義校注》和補訂本《談藝錄》 《洛陽伽藍記譯注》等。
- >
唐代進士錄
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
巴金-再思錄
- >
自卑與超越
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
史學評論
- >
中國歷史的瞬間
- >
月亮與六便士