-
>
(社版)玫瑰色的森林
-
>
(社版)金色的雨(精裝繪本)
-
>
(社版)海藍色的小水桶(精裝繪本)
-
>
(社版)白色的禮物(精裝繪本)
-
>
它們:水怪時代
-
>
家門口的大自然系列:奶奶的花園 奶奶的菜園(全2冊)
-
>
創意立體紙魔坊玩具書——賽車 作業車
一只小鳥-冰心青少年文庫-散文卷 版權信息
- ISBN:9787553711195
- 條形碼:9787553711195 ; 978-7-5537-1119-5
- 裝幀:70g輕型紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
一只小鳥-冰心青少年文庫-散文卷 本書特色
編輯更為小朋友精心準備了套裝童書,讓小朋友們傲游在優秀圖書作品的海洋里,盡享閱讀樂趣! 1>冰心青少年文庫**輯7冊(全套兩輯共13冊)紀念“寄小讀者”90周年,國內唯一由冰心女兒吳青、女婿陳恕審定主編的冰心兒童文學權威版本。著名兒童文學作家葛翠琳作序推薦,豐子愷經典插畫。 2>冰心青少年文庫第二輯6冊(全套兩輯共13冊)紀念“寄小讀者”90周年,國內唯一由冰心女兒吳青、女婿陳恕審定主編的冰心兒童文學權威版本。著名兒童文學作家葛翠琳作序推薦,豐子愷經典插畫。 3>辮子姐姐神奇小種子青春童話文集(全套5冊)辮子姐姐郁雨君專為6 ~ 9 歲小讀者量身定做的童年讀物。有趣的互動與插圖,還有辮子姐姐從未公開過的終極機密哦! ·隆重紀念冰心《寄小讀者》誕生90周年 ·向新老“小讀者”傾情奉獻“冰心青少年文庫” ·首度收入冰心譯文兒童經典 ·選用美術大師豐子愷先生近百幅經典插畫,獨具永恒的時代韻味 ·國內唯一由冰心女兒吳青、女婿陳恕審定主編的冰心兒童文學權威版本 ·著名兒童文學作家、“冰心獎”評委會副主席葛翠琳作序推薦 “冰心青少年文庫”叢書是特意為青少年讀者制作的冰心作品集,相對于《冰心全集》它更適于青少年讀者閱讀,相對于市面上已存的各種冰心選集它的內容更豐富翔實。全集包括5大類:美文、詩歌、小說、譯文、隨筆以及《寄小讀者》紀念版,基本囊括了冰心的所有經典之作。同時考慮青少年的閱歷和閱讀習慣,選取篇目適當,淺顯易讀。
一只小鳥-冰心青少年文庫-散文卷 內容簡介
本書為冰心青少年文庫之冰心美文兒童經典的**本,收錄了冰心20世紀20年代初至30年代初的經典美文。冰心這一時期的散文,透著一股淡淡的哀婉,如明月空江之上,遠遠風送來一縷笛聲,不使你感觸到淚下,只使你悄然動心,悠然意遠。收入本書的作品,都保持原貌,只對個別字句做了訂正,對一些內容做了注釋。
一只小鳥-冰心青少年文庫-散文卷 目錄
笑
圖畫
夢
往事(一)——生命歷史中的幾頁圖畫
到青龍橋去
往事(二)
山中雜記——遙寄小朋友
南歸——貢獻給母親在天之靈
編后記
一只小鳥-冰心青少年文庫-散文卷 節選
編輯更為小朋友精心準備了套裝童書,讓小朋友們傲游在優秀圖書作品的海洋里,盡享閱讀樂趣!
1>
冰心青少年文庫**輯7冊(全套兩輯共13冊)紀念“寄小讀者”90周年,國內唯一由冰心女兒吳青、女婿陳恕審定主編的冰心兒童文學權威版本。著名兒童文學作家葛翠琳作序推薦,豐子愷經典插畫。
2>
冰心青少年文庫第二輯6冊(全套兩輯共13冊)紀念“寄小讀者”90周年,國內唯一由冰心女兒吳青、女婿陳恕審定主編的冰心兒童文學權威版本。著名兒童文學作家葛翠琳作序推薦,豐子愷經典插畫。
3>
辮子姐姐神奇小種子青春童話文集(全套5冊)辮子姐姐郁雨君專為6 ~ 9 歲小讀者量身定做的童年讀物。有趣的互動與插圖,還有辮子姐姐從未公開過的終極機密哦! ·隆重紀念冰心《寄小讀者》誕生90周年
·向新老“小讀者”傾情奉獻“冰心青少年文庫”
·首度收入冰心譯文兒童經典
·選用美術大師豐子愷先生近百幅經典插畫,獨具永恒的時代韻味
·國內唯一由冰心女兒吳青、女婿陳恕審定主編的冰心兒童文學權威版本
·著名兒童文學作家、“冰心獎”評委會副主席葛翠琳作序推薦
“冰心青少年文庫”叢書是特意為青少年讀者制作的冰心作品集,相對于《冰心全集》它更適于青少年讀者閱讀,相對于市面上已存的各種冰心選集它的內容更豐富翔實。全集包括5大類:美文、詩歌、小說、譯文、隨筆以及《寄小讀者》紀念版,基本囊括了冰心的所有經典之作。同時考慮青少年的閱歷和閱讀習慣,選取篇目適當,淺顯易讀。
一只小鳥-冰心青少年文庫-散文卷 作者簡介
冰心(1900.10.5―1999.2.28),福建長樂人,原名謝婉瑩。1911年,冰心入福州女子師范學校預科學習。1914年就讀于北京教會學校貝滿女中。“五四”時期,在協和女子大學理科就讀,后轉文學系學習,曾被選為學生會文書,投身學生愛國運動。1921年參加茅盾、鄭振鐸等人發起的文學研究會,努力實踐“為人生”的藝術宗旨,出版了小說集《超人》,詩集《繁星》等。1923年赴美留學,專事文學研究。曾把旅途和異邦的見聞寫成散文寄回國內發表,結集為《寄小讀者》,舉世為之矚目,至今仍然聲譽不衰。1926年回國后,相繼在燕京大學、清華大學女子文理學院任教。1929年至1933年寫有《分》、《南歸》等。還翻譯了敘利亞作家凱羅?紀伯倫的《先知》。抗戰期間,在重慶用“男士”筆名寫了《關于女人》。抗戰勝利后到日本,1949―1951年曾在東京大學新中國文學系執教。1951年回國后,除繼續致力于創作外,還積極參加各種社會活動,曾任中國民主促進會中央名譽主席、中國文聯副主席、中國作家協會名譽主席、顧問、中國翻譯工作者協會名譽理事等職。
- >
巴金-再思錄
- >
回憶愛瑪儂
- >
煙與鏡
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
經典常談
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
詩經-先民的歌唱
- >
史學評論