-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯(lián)大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
英漢實(shí)用翻譯教程 版權(quán)信息
- ISBN:9787305101021
- 條形碼:9787305101021 ; 978-7-305-10102-1
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
英漢實(shí)用翻譯教程 本書特色
羅左毅編著的《英漢實(shí)用翻譯教程》從實(shí)用的角度較為全面地介紹了英漢翻譯常用的各項(xiàng)技巧及相關(guān)的理論基礎(chǔ),豐富的譯例、適量的對比閱讀和動筆翻譯實(shí)踐旨在幫助學(xué)習(xí)者由淺人深、由易到難、由理論到實(shí)踐再從實(shí)踐到理論循序漸進(jìn)、舉一反三地體會和領(lǐng)悟各項(xiàng)翻譯技巧及其理論基礎(chǔ),達(dá)到知其然又知其所以然的境界。
英漢實(shí)用翻譯教程 內(nèi)容簡介
羅左毅編著的《英漢實(shí)用翻譯教程》從實(shí)用的角度較為全面地介紹了英漢翻譯常用的各項(xiàng)技巧及相關(guān)的理論基礎(chǔ),豐富的譯例、適量的對比閱讀和動筆翻譯實(shí)踐旨在幫助學(xué)習(xí)者由淺人深、由易到難、由理論到實(shí)踐再從實(shí)踐到理論循序漸進(jìn)、舉一反三地體會和領(lǐng)悟各項(xiàng)翻譯技巧及其理論基礎(chǔ),達(dá)到知其然又知其所以然的境界。
英漢實(shí)用翻譯教程 目錄
**章 緒論
一、翻譯的理論基礎(chǔ)
二、實(shí)用翻譯理論的內(nèi)容
三、翻譯理論與實(shí)踐的關(guān)系
第二章 英漢語言對比概要
一、英漢詞匯對比
二、英漢句法對比
第三章 英漢實(shí)用翻譯原則
第四章 詞類轉(zhuǎn)換法
一、動詞轉(zhuǎn)換
二、名詞轉(zhuǎn)換
三、形容詞轉(zhuǎn)換
四、副詞轉(zhuǎn)換
五、形容詞與副詞的相互轉(zhuǎn)換
- >
煙與鏡
- >
我與地壇
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
有舍有得是人生
- >
月亮虎