-
>
線裝中華國粹:晏子春秋
-
>
東坡詞
-
>
邵雍集
-
>
塞涅卡全集(1-4冊)
-
>
(精裝)古典名著普及文庫:增廣賢文·弟子規(guī)·孝經(jīng)
-
>
道德經(jīng)全集(全四冊)
-
>
后漢書
西廂記選譯-修訂版 版權(quán)信息
- ISBN:9787550603691
- 條形碼:9787550603691 ; 978-7-5506-0369-1
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
西廂記選譯-修訂版 本書特色
王實(shí)甫所著《西廂記》曲詞華美,意味雋永,本書共選取十三折進(jìn)行選譯,更包含一些千古傳誦的唱段。其譯文曉暢,釋義精簡,使這部古典名劇更為廣大讀者所喜愛。
西廂記選譯-修訂版 內(nèi)容簡介
《西廂記》是王實(shí)甫所著的中國古典名劇,是元雜劇的代表作。一共五本二十折,本書選取十三折進(jìn)行選譯,譯注過程中參考了吳曉玲先生和王季思先生的注本。
西廂記選譯-修訂版 目錄
人物表
一、序幕
二、奇逢
三、假寓
四、聯(lián)吟
五、解圍
六、請宴
七、賴婚
八、聽琴
九、鬧簡
十、逾墻
十一、問病
十二、佳期
十三、拷紅
- 主題:選取了十三折進(jìn)行選譯,更包含一些千古傳誦的唱段。其譯文曉暢,...
選取了十三折進(jìn)行選譯,更包含一些千古傳誦的唱段。其譯文曉暢,釋義精簡
- 主題:
這本書屬實(shí)看得我好煩。說是選譯,結(jié)果也沒說挑多精華的,也就刪掉了一兩折,還刪掉了一些念白,我開始懷疑它“選”譯的意義了。 很多比較難懂,很需要釋譯的字詞,句子等沒有譯到,作者就好像當(dāng)看不到一樣(應(yīng)該是假裝看不到),有些詞語啥的我這個(gè)程度明明是可以比較好地理解的,可他偏偏就沒有譯,真的是氣死人。不過好歹有些地方文言譯現(xiàn)代口語譯得還可以,給兩星可以了。
- >
隨園食單
- >
我從未如此眷戀人間
- >
巴金-再思錄
- >
姑媽的寶刀
- >
煙與鏡
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)