-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
英漢翻譯教程(第二版) 版權信息
- ISBN:9787301112779
- 條形碼:9787301112779 ; 978-7-301-11277-9
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
英漢翻譯教程(第二版) 內容簡介
《英漢翻譯教程》是專為高等院校英語專業本科三、四年級學生及研究生編寫的。本書用大量篇幅,從理解出發,從詞法和語法的角度論述翻譯問題,羅列了大量導致錯誤理解、錯誤翻譯的難詞難句。在此基礎上,進而論述翻譯的技巧、翻譯的文采、翻譯的語篇、翻譯的文化意識等,并專章討論了英語專業八級考試中的英譯漢。**版自2006年出版以來,多次重印,被許多院校選為英語專業或研究生教材。第二版除補缺補漏外,還對部分章節加以改寫,推陳出新。本書有六大特色:
提出“翻譯寫作學”概念,強調對譯文寫作能力的培養。
充分利用*新翻譯研究成果,提升教材的理論深度,增強學生的翻譯知識素養。
注重詞法、句法層面的翻譯單位操作,同時不忽略語篇層面的翻譯處理。
例證豐富。第二版收集、篩選精美譯文1600句、短文85篇。譯文評析將譯者的用心、所釆用的譯法加以精心剖析,務必使學習者知其所以然。
“翻譯的文采篇”別具一格,翻譯巧思和中文匠心相結合,遂使譯文不同凡響。
英漢翻譯教程(第二版) 目錄
**節 翻譯的類型
第二節 東西方學者論翻譯
第三節 翻譯的方法論
第四節 翻譯的過程
第二章 翻譯的理解篇
**節 理解與詞匯研究
第二節 理解與句法分析
第三章 翻譯的技巧篇
**節 拆譯
第二節 轉換
第三節 精簡與增補
第四節 實譯與虛譯
第五節 褒譯與貶譯
第六節 倒譯與順譯
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
二體千字文
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
有舍有得是人生
- >
唐代進士錄
- >
山海經
- >
巴金-再思錄