-
>
一個(gè)陌生女人的來(lái)信:茨威格短篇小說(shuō)集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊(cè)】
-
>
地下室手記
-
>
雪國(guó)
-
>
云邊有個(gè)小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
牛虻 版權(quán)信息
- ISBN:9787546330815
- 條形碼:9787546330815 ; 978-7-5463-3081-5
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>>
牛虻 本書特色
《牛虻》一書是作者伏尼契受到身邊革命者的獻(xiàn)身精神的激勵(lì)寫成的。它生動(dòng)地反映了19世紀(jì)30年代意大利革命者反對(duì)奧地利統(tǒng)治者、爭(zhēng)取國(guó)家獨(dú)立統(tǒng)一的斗爭(zhēng),成功地塑造了革命黨人牛虻的形象。
牛虻 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《牛虻》內(nèi)容簡(jiǎn)介:當(dāng)牛虻出現(xiàn)在讀者面前時(shí),人們看到的是一個(gè)飽經(jīng)憂患、意志堅(jiān)強(qiáng)、機(jī)智勇敷的革命者牛虻對(duì)革命的無(wú)限忠誠(chéng)激起讀者對(duì)他的無(wú)限崇敬之感,而作品結(jié)尾對(duì)牛虻慷慨就義的描寫.則是特別精彩的一筆。
牛虻 目錄
牛虻 節(jié)選
《牛虻》內(nèi)容簡(jiǎn)介:當(dāng)牛虻出現(xiàn)在讀者面前時(shí),人們看到的是一個(gè)飽經(jīng)憂患、意志堅(jiān)強(qiáng)、機(jī)智勇敷的革命者牛虻對(duì)革命的無(wú)限忠誠(chéng)激起讀者對(duì)他的無(wú)限崇敬之感,而作品結(jié)尾對(duì)牛虻慷慨就義的描寫.則是特別精彩的一筆。
牛虻 相關(guān)資料
亞塞坐在比薩神學(xué)院的圖書館里,瀏覽看一堆布遭用的手稿。這是六月的一個(gè)十分悶熱的晚上,他把窗戶全都打開,百葉窗卻是半掩著,因而有些涼意。神學(xué)院院長(zhǎng)蒙特尼蕾神甫停下筆來(lái),慈祥地看著埋在手稿里的亞塞。“Carino(意大利語(yǔ):親愛(ài)的),找不到嗎?不要緊的,那一節(jié)我再寫一遍,或許是被撕掉了,讓你白忙活了這么長(zhǎng)時(shí)間。”蒙特尼蕾的聲音低沉而渾厚,這給他的話語(yǔ)增加了一種別樣的魅力。只有一位天生的演說(shuō)家才會(huì)具有這種抑揚(yáng)頓挫的語(yǔ)調(diào)。他在和亞塞說(shuō)話時(shí),語(yǔ)氣中始終含著一種愛(ài)意。“不,Padre(意大利語(yǔ):神甫,天主教徒對(duì)教士的稱呼。這個(gè)詞還可指父親。亞塞一直稱蒙特尼蕾為“Padre”,由此可知他對(duì)蒙特尼蕾有深厚的感情),我非要找到它,我敢保證您是放在這兒的。即使您再寫一遍,也不可能和從前的一模一樣。”蒙特尼蕾還在伏案工作。一只懨懨欲睡的金龜子落在窗外,寂寥地嗚叫。“草莓!草莓!”水果小販的叫賣聲從街的那頭傳來(lái),很長(zhǎng)又很凄涼。“《麻風(fēng)病人的治療》,就在這里。”亞塞從房間那頭走過(guò)來(lái),他步伐輕盈,總讓他的家人感到慍怒。他長(zhǎng)得很是瘦小,不像是三十年代的一位英國(guó)中產(chǎn)階級(jí)青年,倒像是十六世紀(jì)肖像畫中的一位意大利人。亞塞那長(zhǎng)長(zhǎng)的眉毛、敏感的嘴唇以及小巧的手腳,讓人覺(jué)得他身上的每一個(gè)部位都太過(guò)于精致,太弱不禁風(fēng)了。若要是靜靜地坐在那里,別人準(zhǔn)會(huì)誤認(rèn)為他是一個(gè)穿著男裝的女孩,是那么的美麗動(dòng)人。然而當(dāng)他在走動(dòng)的時(shí)候,他那輕盈而敏捷的體態(tài)總使人想到一只已經(jīng)被馴服了的沒(méi)有了利爪的豹子。“你真的找到了嗎?亞塞,如果沒(méi)有了你,我可怎么辦呢?我準(zhǔn)會(huì)老是丟三落四的。算了,我這會(huì)兒就不寫了。咱們到花園去吧。我來(lái)幫你復(fù)習(xí)功課,你有什么不明白的地方?”他們走進(jìn)了修道院的花園。花園里很是幽靜,綠樹成蔭。如今神學(xué)院所占的建筑曾是多明會(huì)的一座修道院。就在兩百多年之前,這個(gè)四四方方的院落還被拾掇得整整齊齊。
牛虻 作者簡(jiǎn)介
作者:(愛(ài)爾蘭)伏尼契(Voynich.E.L.) 譯者:張阿麗 編者:周殿富伏尼契(1864-1960),女,1864年生于愛(ài)爾蘭科克市。原姓蒲爾,父親喬治·蒲爾是個(gè)數(shù)學(xué)家。她早年喪父,隨母由愛(ài)爾蘭遷居倫敦。1892年,她和波蘭革命者米哈依·伏尼契結(jié)婚,并與丈夫一起積極參與俄國(guó)流亡者的活動(dòng)。伏尼契擔(dān)任了流亡者辦的《自由俄羅斯》雜志的編輯,她還出版了《俄羅斯幽默文集》,其中翻譯介紹了果戈理和亞·尼·奧斯特洛夫斯基的作品。伏尼契結(jié)識(shí)了普列漢諾夫、札蘇里奇,并曾到恩格斯家里做客。1897年,小說(shuō)《牛虻》出版.此后還創(chuàng)作了其他的一些作品。其中有小說(shuō)《杰克·雷蒙》,帶有自傳性質(zhì)的小說(shuō)《奧利芙·雷瑟姆》,敘述“牛虻”離家出走后13年的經(jīng)歷的小說(shuō)《中斷了的友誼》。伏尼契晚年遷居美國(guó)紐約,1960年7月27日在紐約寓所去世。
- >
二體千字文
- >
月亮虎
- >
經(jīng)典常談
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
推拿
- >
莉莉和章魚
- >
我從未如此眷戀人間